Lyrics and translation 楊林 - 心疼的不是你
爱上一个人
Влюбиться
в
кого-нибудь
打开我心门
Открой
дверь
моего
сердца
为你点盏灯
Зажгу
свет
для
тебя
你却忽热忽冷
Тебе
жарко
и
холодно
嘴角那个吻
Поцелуй
в
уголок
рта
为何我又陷得那么深
Почему
я
снова
так
глубоко
погрузился
受过伤的人
Пострадавший
человек
还是那么天真
Все
еще
такой
наивный
笑自己太愚蠢
Смейся
над
собой
слишком
глупо
最后只想知道
В
конце
концов,
я
просто
хочу
знать
你对我有几分
Как
сильно
ты
ко
мне
относишься
总以为自己已经学会保护自己
Всегда
думал,
что
научился
защищать
себя
不会再度轻易为爱而哭泣
Больше
не
буду
легко
плакать
из-за
любви
但是当爱来的时候谈何容易
Но
когда
приходит
любовь,
об
этом
нелегко
говорить
一再决定放弃却又三心两意
Я
решал
сдаваться
снова
и
снова,
но
у
меня
было
два
сердца
и
два
разума.
用心爱上一个人
Влюбись
в
кого-нибудь
своим
сердцем
他的心却给别人
Его
сердце
отдано
другим
要我不必等也不必问
Мне
не
нужно
ждать
или
спрашивать
终于爱上一个人
Наконец-то
влюбиться
в
кого-то
想要陪他过一生
Хочу
провести
с
ним
всю
свою
жизнь
关不上的门
Дверь,
которую
нельзя
закрыть
也知道我还在等
Также
знай,
что
я
все
еще
жду
用心爱上一个人
Влюбись
в
кого-нибудь
своим
сердцем
他的心却给别人
Его
сердце
отдано
другим
要我不必等也不必问
Мне
не
нужно
ждать
или
спрашивать
终于爱上一个人
Наконец-то
влюбиться
в
кого-то
想要陪他过一生
Хочу
провести
с
ним
всю
свою
жизнь
遥远却又陌生
Далекий,
но
странный
总以为自己已经学会保护自己
Всегда
думал,
что
научился
защищать
себя
不会再度轻易为爱而哭泣
Больше
не
буду
легко
плакать
из-за
любви
但是当爱来的时候谈何容易
Но
когда
приходит
любовь,
об
этом
нелегко
говорить
一再决定放弃却又三心两意
Я
решал
сдаваться
снова
и
снова,
но
у
меня
было
два
сердца
и
два
разума.
用心爱上一个人
Влюбись
в
кого-нибудь
своим
сердцем
他的心却给别人
Его
сердце
отдано
другим
要我不必等也不必问
Мне
не
нужно
ждать
или
спрашивать
终于爱上一个人
Наконец-то
влюбиться
в
кого-то
想要陪他过一生
Хочу
провести
с
ним
всю
свою
жизнь
关不上的门
Дверь,
которую
нельзя
закрыть
也知道我还在等
Также
знай,
что
я
все
еще
жду
用心爱上一个人
Влюбись
в
кого-нибудь
своим
сердцем
他的心却给别人
Его
сердце
отдано
другим
要我不必等也不必问
Мне
не
нужно
ждать
или
спрашивать
终于爱上一个人
Наконец-то
влюбиться
в
кого-то
想要陪他过一生
Хочу
провести
с
ним
всю
свою
жизнь
遥远却又陌生
Далекий,
но
странный
用心爱上一个人
Влюбись
в
кого-нибудь
своим
сердцем
他的心却给别人
Его
сердце
отдано
другим
要我不必等也不必问
Мне
не
нужно
ждать
или
спрашивать
终于爱上一个人
Наконец-то
влюбиться
в
кого-то
想要陪他过一生
Хочу
провести
с
ним
всю
свою
жизнь
关不上的门
Дверь,
которую
нельзя
закрыть
也知道我还在等
Также
знай,
что
я
все
еще
жду
用心爱上一个人
Влюбись
в
кого-нибудь
своим
сердцем
他的心却给别人
Его
сердце
отдано
другим
要我不必等也不必问
Мне
не
нужно
ждать
или
спрашивать
终于爱上一个人
Наконец-то
влюбиться
в
кого-то
想要陪他过一生
Хочу
провести
с
ним
всю
свою
жизнь
遥远却又陌生
Далекий,
но
странный
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.