楊林 - 溺愛 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 楊林 - 溺愛




我所有的私心早在认识你已放弃
Весь мой эгоизм был отброшен задолго до того, как я встретил тебя
而娇宠的我不曾疑惑
И я никогда не сомневался, что меня балуют
当所有的叮咛换来无知的沉默
Когда все увещевания заменяются невежественным молчанием
在你溺爱的方式里我只学会自私的接受
В твоем любящем стиле я только учусь принимать это эгоистично
看所有的热情仿佛渐渐已冷熄
Видя весь этот энтузиазм, кажется, постепенно остывает
而我还想像是你无意
И я думал, что ты не хотел
你只教我要如何来细致挑剔你
Ты только учишь меня, как быть дотошным и придирчивым к тебе
在你溺爱的方式里我只学会自私的接受
В твоем любящем стиле я только учусь принимать это эгоистично
在我坚强外表里是脆弱的心情
В моей сильной внешности есть хрупкое настроение
是否让我开口做最后的请求
Вы позволите мне высказать последнюю просьбу?
过去的记忆不再有意义
Воспоминания о прошлом больше не имеют смысла
而明天仍要继续
И это продолжится завтра
在我没有落泪之前悄悄离开我
Оставь меня спокойно, пока я не заплакал.
看所有的热情仿佛渐渐已冷熄
Видя весь этот энтузиазм, кажется, постепенно остывает
而我还想像是你无意
И я думал, что ты не хотел
你只教我要如何来细致挑剔你
Ты только учишь меня, как быть дотошным и придирчивым к тебе
在你溺爱的方式里我只学会自私的接受
В твоем любящем стиле я только учусь принимать это эгоистично
在我坚强外表里是脆弱的心情
В моей сильной внешности есть хрупкое настроение
是否让我开口做最后的请求
Вы позволите мне высказать последнюю просьбу?
过去的记忆不再有意义
Воспоминания о прошлом больше не имеют смысла
而明天仍要继续
И это продолжится завтра
在我没有落泪之前悄悄离开我
Оставь меня спокойно, пока я не заплакал.
在我坚强外表里是脆弱的心情
В моей сильной внешности есть хрупкое настроение
是否让我开口做最后的请求
Вы позволите мне высказать последнюю просьбу?
过去的记忆不再有意义
Воспоминания о прошлом больше не имеют смысла
而明天仍要继续
И это продолжится завтра
在我没有落泪之前 请你离开我
Пожалуйста, оставь меня, пока я не заплакала.
...给亲爱的萌萌...
...Моему дорогому Менменгу...





Writer(s): Zhi Sheng Chen


Attention! Feel free to leave feedback.