Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
那些女孩教我的事(live版)
Was mir die Mädchen beigebracht haben (Live-Version)
要不是你让想念猖狂打破天窗
Wärst
du
nicht
gewesen,
die
Sehnsucht
tobte
und
durchbrach
das
Dachfenster,
我不会发现枕头上的荒凉
hätte
ich
die
Einöde
auf
meinem
Kissen
nicht
bemerkt.
以为你就是故乡
Ich
dachte,
du
wärst
meine
Heimat,
却变成我的流浪
doch
du
wurdest
zu
meiner
Wanderschaft.
谁的傍晚是谁的天亮
Wessen
Abend
ist
wessen
Morgengrauen?
十九八七六十六亿人同时狂欢
Sechsundsechzig
Milliarden
Menschen
feiern
gleichzeitig,
五四三二一个人倒数孤单
fünf,
vier,
drei,
zwei,
einer
zählt
einsam
herunter.
回忆的拥挤广场
Der
überfüllte
Platz
der
Erinnerungen,
假装你还在身旁
ich
tue
so,
als
wärst
du
noch
an
meiner
Seite,
就像你最爱依赖我的肩膀
so
wie
du
dich
am
liebsten
an
meine
Schulter
gelehnt
hast.
第一行诗的狂妄
Die
Arroganz
der
ersten
Zeile,
第一首歌的难忘
das
unvergessliche
erste
Lied,
第一次吻你的唇
der
erste
Kuss
auf
deine
Lippen,
第一颗流星灿烂
Die
erste
strahlende
Sternschnuppe,
第一个天真愿望
der
erste
naive
Wunsch,
第一个诺言美丽的荒唐
das
erste
Versprechen,
so
schön
und
absurd.
你教我爱的善良
Du
hast
mich
gelehrt,
liebevoll
zu
sein,
你教我恨的野蛮
du
hast
mich
gelehrt,
wild
zu
hassen,
你教我忘记该忘
du
hast
mich
gelehrt
zu
vergessen,
was
vergessen
werden
muss.
伤心太伤
Trauer
ist
zu
schmerzhaft,
那些你教我的事
diese
Dinge,
die
du
mich
gelehrt
hast,
让思念更苦更长
machen
die
Sehnsucht
nur
bitterer
und
länger.
只想问
想念的
Ich
will
nur
fragen,
die
Vermisste,
想念的
想念的你
die
Vermisste,
die
Vermisste,
dich,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.