楊洋 - 那些女孩教我的事(live版) - translation of the lyrics into German

那些女孩教我的事(live版) - 楊洋translation in German




那些女孩教我的事(live版)
Was mir die Mädchen beigebracht haben (Live-Version)
要不是你让想念猖狂打破天窗
Wärst du nicht gewesen, die Sehnsucht tobte und durchbrach das Dachfenster,
我不会发现枕头上的荒凉
hätte ich die Einöde auf meinem Kissen nicht bemerkt.
以为你就是故乡
Ich dachte, du wärst meine Heimat,
却变成我的流浪
doch du wurdest zu meiner Wanderschaft.
谁的傍晚是谁的天亮
Wessen Abend ist wessen Morgengrauen?
十九八七六十六亿人同时狂欢
Sechsundsechzig Milliarden Menschen feiern gleichzeitig,
五四三二一个人倒数孤单
fünf, vier, drei, zwei, einer zählt einsam herunter.
回忆的拥挤广场
Der überfüllte Platz der Erinnerungen,
假装你还在身旁
ich tue so, als wärst du noch an meiner Seite,
就像你最爱依赖我的肩膀
so wie du dich am liebsten an meine Schulter gelehnt hast.
第一行诗的狂妄
Die Arroganz der ersten Zeile,
第一首歌的难忘
das unvergessliche erste Lied,
第一次吻你的唇
der erste Kuss auf deine Lippen,
你的倔强
deine Sturheit.
第一颗流星灿烂
Die erste strahlende Sternschnuppe,
第一个天真愿望
der erste naive Wunsch,
第一个诺言美丽的荒唐
das erste Versprechen, so schön und absurd.
你教我爱的善良
Du hast mich gelehrt, liebevoll zu sein,
你教我恨的野蛮
du hast mich gelehrt, wild zu hassen,
你教我忘记该忘
du hast mich gelehrt zu vergessen, was vergessen werden muss.
伤心太伤
Trauer ist zu schmerzhaft,
那些你教我的事
diese Dinge, die du mich gelehrt hast,
让思念更苦更长
machen die Sehnsucht nur bitterer und länger.
只想问 想念的
Ich will nur fragen, die Vermisste,
想念的 想念的你
die Vermisste, die Vermisste, dich,
怎么样
wie geht es dir?






Attention! Feel free to leave feedback.