Lyrics and translation 楊鈺瑩 - 初恋的地方
此歌送给所有喜欢岗岗的歌迷
Эта
песня
посвящается
всем
поклонникам
Ган
Ган
支持我们心中永远的岗岗
Поддержим
нашу
Ган
Ган,
которая
всегда
в
наших
сердцах
倾听岗岗纯净如星空的声音
Прислушаемся
к
чистому,
как
звездное
небо,
голосу
Ган
Ган
洗洗我们的耳朵
闻闻岁月的味道
Очистим
наши
уши,
вдохнем
аромат
времени
我记得有一个地方
Я
помню
то
место,
我永远永远不能忘
Которое
я
никогда
не
забуду.
我和他在那里定下了情
Там
мы
с
тобой
поклялись
друг
другу
в
любви
共度过好时光
И
провели
вместе
чудесные
времена.
那是一个好地方
То
было
чудесное
место,
高山青青流水长
С
высокими
горами
и
бегущей
водой.
陪伴着我们俩
Они
были
свидетелями
初恋的滋味那么甜
Сладости
нашей
первой
любви,
怎不叫人向往
Которая
так
манит.
洗洗我们的耳朵
闻闻岁月的味道
Очистим
наши
уши,
вдохнем
аромат
времени
我记得有一个地方
Я
помню
то
место,
我永远永远不能忘
Которое
я
никогда
не
забуду.
我和他在那里定下了情
Там
мы
с
тобой
поклялись
друг
другу
в
любви
共度过好时光
И
провели
вместе
чудесные
времена.
那是一个好地方
То
было
чудесное
место,
高山青青流水长
С
высокими
горами
и
бегущей
водой.
陪伴着我们俩
Они
были
свидетелями
初恋的滋味那么甜
Сладости
нашей
первой
любви,
怎不叫人向往
Которая
так
манит.
那是一个好地方
То
было
чудесное
место,
高山青青流水长
С
высокими
горами
и
бегущей
водой.
陪伴着我们俩
Они
были
свидетелями
初恋的滋味那么甜
Сладости
нашей
первой
любви,
怎不叫人向往
Которая
так
манит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.