楊鈺瑩 - 晚霞中的红蜻蜓 - translation of the lyrics into German

晚霞中的红蜻蜓 - 楊鈺瑩translation in German




晚霞中的红蜻蜓
Die rote Libelle im Abendrot
从来不曾忘记晚霞中的你
Ich habe dich im Abendrot nie vergessen
踏过青青草地夕阳在心里
Bin über grüne Wiesen gegangen, die Abendsonne im Herzen
总是有点伤心梦中没有你
Immer ein wenig traurig, dass du nicht im Traum bist
只见小小红蜻蜓飞来飞去
Sehe nur kleine rote Libellen hin und her fliegen
有一只红蜻蜓悄悄飞过你窗前
Eine rote Libelle fliegt leise an deinem Fenster vorbei
不知道你的眼能不能看见
Ich weiß nicht, ob deine Augen sie sehen können
有一滴我的泪轻轻滑落在琴弦
Eine meiner Tränen fällt leise auf die Saiten
不知到我的歌有谁能听见
Ich weiß nicht, wer mein Lied hören kann
从来不曾忘记晚霞中的你
Ich habe dich im Abendrot nie vergessen
踏过青青草地夕阳在心里
Bin über grüne Wiesen gegangen, die Abendsonne im Herzen
总是有点伤心梦中没有你
Immer ein wenig traurig, dass du nicht im Traum bist
只见小小红蜻蜓飞来飞去
Sehe nur kleine rote Libellen hin und her fliegen
有一滴我的泪轻轻滑落在琴弦
Eine meiner Tränen fällt leise auf die Saiten
不知到我的歌有谁能听见
Ich weiß nicht, wer mein Lied hören kann
从来不曾忘记晚霞中的你
Ich habe dich im Abendrot nie vergessen
踏过青青草地夕阳在心里
Bin über grüne Wiesen gegangen, die Abendsonne im Herzen
总是有点伤心梦中没有你
Immer ein wenig traurig, dass du nicht im Traum bist
只见小小红蜻蜓飞来飞去
Sehe nur kleine rote Libellen hin und her fliegen
有一只红蜻蜓悄悄飞过你窗前
Eine rote Libelle fliegt leise an deinem Fenster vorbei
不知到你的眼是否看得见
Ich weiß nicht, ob deine Augen sie sehen können
梦中的红蜻蜓你要飞到哪里去
Rote Libelle im Traum, wohin willst du fliegen?
晚霞中希望你停在我心里
Im Abendrot hoffe ich, du landest in meinem Herzen
停在我的心里
Landest in meinem Herzen






Attention! Feel free to leave feedback.