Lyrics and translation 楊鈺瑩 - 最美相遇
最美相遇
The Prettiest Encounter
最美相遇
The
Prettiest
Encounter
细雨淋湿三月的惆怅
Drizzle
wets
the
sorrow
of
March
哪把伞下是你的脸庞
Beneath
which
umbrella
is
your
face
当春天在风中
又写了好几行
When
Spring
wrote
many
lines
in
the
wind
挂在弯了腰的柳树上
Hanging
on
the
weeping
willows
that
bent
their
waists
少年痴狂自古都一样
Young
people
have
been
crazy
in
love
since
ancient
times
独自在长桥上遥望着那月亮
Standing
alone
on
the
long
bridge,
looking
up
at
the
moon
看时光又变得古色古香
Watch
time
become
antique-looking
again
想形容你的美丽
Want
to
describe
your
beauty
恰似芬芳的茉莉
Just
like
the
fragrant
jasmine
抒情的心决堤
My
lyrical
heart
bursts
the
dam
释放浓浓情绪
Releasing
thick
emotions
又何止千万诗句
More
than
thousands
of
poems
今生最美的相遇
The
prettiest
encounter
in
this
life
处处浪漫的朝夕
Romantic
mornings
and
evenings
everywhere
借着三分醉意
Borrowing
three-part
intoxication
抚摸江南美丽
Caress
the
beauty
of
the
south
of
the
Yangtze
River
原来人间的天堂
是你
It
turns
out
that
the
heaven
on
earth
is
you
少年痴狂自古都一样
Young
people
have
been
crazy
in
love
since
ancient
times
独自在长桥上遥望着那月亮
Standing
alone
on
the
long
bridge,
looking
up
at
the
moon
看时光又变得古色古香
Watch
time
become
antique-looking
again
想形容你的美丽
Want
to
describe
your
beauty
恰似芬芳的茉莉
Just
like
the
fragrant
jasmine
抒情的心决堤
My
lyrical
heart
bursts
the
dam
释放浓浓情绪
Releasing
thick
emotions
又何止千万诗句
More
than
thousands
of
poems
今生最美的相遇
The
prettiest
encounter
in
this
life
处处浪漫的朝夕
Romantic
mornings
and
evenings
everywhere
借着三分醉意
Borrowing
three-part
intoxication
抚摸江南美丽
Caress
the
beauty
of
the
south
of
the
Yangtze
River
原来人间的天堂
是你
It
turns
out
that
the
heaven
on
earth
is
you
想形容你的美丽
Want
to
describe
your
beauty
恰似芬芳的茉莉
Just
like
the
fragrant
jasmine
抒情的心决堤
My
lyrical
heart
bursts
the
dam
释放浓浓情绪
Releasing
thick
emotions
又何止千万诗句
More
than
thousands
of
poems
今生最美的相遇
The
prettiest
encounter
in
this
life
处处浪漫的朝夕
Romantic
mornings
and
evenings
everywhere
借着三分醉意
Borrowing
three-part
intoxication
抚摸江南美丽
Caress
the
beauty
of
the
south
of
the
Yangtze
River
原来人间的天堂
是你
It
turns
out
that
the
heaven
on
earth
is
you
借着三分醉意
Borrowing
three-part
intoxication
抚摸江南美丽
Caress
the
beauty
of
the
south
of
the
Yangtze
River
原来人间的天堂
是你
It
turns
out
that
the
heaven
on
earth
is
you
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.