MIYUKI HASHIMOTO - FOREVER - translation of the lyrics into German

FOREVER - 橋本みゆきtranslation in German




FOREVER
FÜR IMMER
優しい言葉が胸に沁み込んで
Sanfte Worte dringen tief in mein Herz ein,
こぼれた笑顔に目を細めた
bei deinem strahlenden Lächeln kniff ich die Augen zusammen.
今がとても幸せすぎて
Ich bin jetzt so überglücklich,
全て失ったら...?
dass ich Angst bekomme, was wäre,
なんて怖くなる
wenn ich alles verlieren würde?
このままずっと離さないで
Bitte lass mich niemals los,
折れそうなほど抱きしめて
umarme mich so fest, als könnte ich zerbrechen.
どんな不安も
Jede Sorge, jede Angst
すぐ消してくれる
lässt du sofort verschwinden.
あなたの体温を感じたい
Ich möchte deine Wärme spüren.
つないだ指にこめたシグナル
Das Signal, das in unseren verschränkten Fingern liegt,
あなたはまだ気付かない
hast du noch nicht bemerkt.
そっと両手で包み込む
Sanft umschließe ich sie mit beiden Händen,
温もりを残して
um die Wärme zu bewahren.
並んで見つめる この道の先に
Wenn wir nebeneinander diesen Weg entlangblicken,
二人の未来がありますように
wünsche ich mir, dass dort unsere Zukunft liegt.
吹き抜けてく風があなたの
Der Wind, der vorbeizieht, trägt deinen
甘い匂い乗せて 鼻をくすぐる
süßen Duft mit sich und kitzelt meine Nase.
大切なもの見つけたから
Weil ich etwas so Wichtiges gefunden habe,
私きっと強くなる
werde ich bestimmt stärker werden.
どんな時でも
Zu jeder Zeit,
そばにいてくれる
wenn du bei mir bist
あなたの愛を感じたら
und ich deine Liebe spüre,
昨日より今日 今日より明日
heute mehr als gestern, morgen mehr als heute,
想いもっと深くなる
werden meine Gefühle noch tiefer.
心の奥に灯るヒカリ
Das Licht, das tief in meinem Herzen brennt,
あなたへと向かって
richtet sich auf dich.
あなたのこと考えるたび
Jedes Mal, wenn ich an dich denke,
泣けちゃうくらい
könnte ich weinen,
ホントに愛してる!
so sehr liebe ich dich!
このままずっと離さないで
Bitte lass mich nie mehr los,
壊れるほど抱きしめて
umarme mich so fest, als könnte ich zerbrechen.
どんな時でも 離れた場所でも
Zu jeder Zeit, auch wenn wir getrennt sind,
あなたをいつも感じたい
möchte ich dich immer spüren.
昨日より今日 今日より明日
Heute mehr als gestern, morgen mehr als heute,
二人もっと近くなる
kommen wir uns noch näher.
心の奥に灯るヒカリ
Das Licht, das tief in meinem Herzen brennt,
あなたへと向かって
richtet sich auf dich.





Writer(s): Miyuki Hashimoto


Attention! Feel free to leave feedback.