MIYUKI HASHIMOTO - New SPARKS! - translation of the lyrics into German

New SPARKS! - 橋本みゆきtranslation in German




New SPARKS!
New SPARKS!
もう一歩踏み出せる?
Kannst du noch einen Schritt wagen?
私待ってたよ
Ich habe auf dich gewartet.
絶対ゆずれない この時を待ってたよ
Diesen Moment, den ich niemals aufgeben werde, auf ihn habe ich gewartet.
(New SPARKS! 輝きの中で)
(New SPARKS! Im Glanz des Lichts)
(New SPARKS! 違う世界へ)
(New SPARKS! In eine andere Welt)
そう誰もこの先わからない
Ja, niemand weiß, was als Nächstes kommt.
だから自分を信じよう
Also lass uns an uns selbst glauben.
トラブルも乗り越えて
Auch Schwierigkeiten überwindend.
Ah! 君とここで会えるのも
Ah! Dass ich dich hier treffen kann,
勇気がくれた 素敵な運命なんだね
Ist ein wunderbares Schicksal, das mir der Mut geschenkt hat, nicht wahr?
やっと声に出して言えそうだよ
Endlich scheint es, als könnte ich es laut sagen.
「負けたくない」「あきらめない」
„Ich will nicht verlieren“, „Ich gebe nicht auf“.
本音で勝負!
Ein ehrlicher Kampf!
夢に何度も TRY! TRY!! 進まなくちゃね
Meinen Träumen immer wieder TRY! TRY!! Ich muss vorwärtsgehen, nicht wahr?
新しい風に誘われて 新しい場所が見えた
Vom neuen Wind eingeladen, sah ich einen neuen Ort.
もう一歩踏み出せる?
Kannst du noch einen Schritt wagen?
私待ってたよ
Ich habe auf dich gewartet.
絶対ゆずれない この時を待ってたよ
Diesen Moment, den ich niemals aufgeben werde, auf ihn habe ich gewartet.
君とCHANCE! CHANCE!! つかもう
Mit dir CHANCE! CHANCE!! Lass uns sie ergreifen.
(New SPARKS! 輝きの中で)
(New SPARKS! Im Glanz des Lichts)
(New SPARKS! 違う世界へ)
(New SPARKS! In eine andere Welt)
さあ行くよ 明日の私が
Nun, los geht's! Mein morgiges Ich
今日の私を呼んでるよ
Ruft mein heutiges Ich.
すごい事が起こるかも
Vielleicht passiert etwas Erstaunliches.
Ah! 君も同じ気持ちかな
Ah! Fühlst du vielleicht genauso?
準備は完了 一緒の景色見ようよ
Die Vorbereitungen sind abgeschlossen, lass uns die gleiche Landschaft sehen.
ずっと憧れだと思ってたら
Wenn ich immer nur davon geträumt hätte,
「叶えたいな」「やりたいな」
„Ich möchte es wahr machen“, „Ich möchte es tun“.
本気の笑顔!
Ein ehrliches Lächeln!
夢を持ったら CRY! CRY!!
Wenn man einen Traum hat, CRY! CRY!!
熱くなっちゃう
Wird man leidenschaftlich.
素晴らしい仲間誘い出す
Wunderbare Freunde einladen,
素晴らしい場所があるね
Es gibt einen wunderbaren Ort, nicht wahr?
もう一歩踏み出そう!
Lass uns noch einen Schritt wagen!
とまらない鼓動
Ein unaufhaltsamer Herzschlag.
そんな始まりの鼓動はとまらない
So ein beginnender Herzschlag ist nicht zu stoppen.
夢を持ったら CRY! CRY!!
Wenn man einen Traum hat, CRY! CRY!!
熱くなっちゃう
Wird man leidenschaftlich.
素晴らしい仲間集まれば
Wenn sich wunderbare Freunde versammeln,
熱いよ熱いよ(始まりだよね)
Es ist heiß, es ist heiß (Es ist der Anfang, nicht wahr?).
とまらないままでいいかな
Ist es in Ordnung, wenn es nicht aufhört?
(鼓動きっととまらない)
(Der Herzschlag wird sicher nicht aufhören).
夢に何度も TRY! TRY!! 進まなくちゃね
Meinen Träumen immer wieder TRY! TRY!! Ich muss vorwärtsgehen, nicht wahr?
新しい風に誘われて 新しい場所が見えた
Vom neuen Wind eingeladen, sah ich einen neuen Ort.
もう一歩踏み出せる?
Kannst du noch einen Schritt wagen?
私待ってたよ
Ich habe auf dich gewartet.
絶対ゆずれない この時を待ってたよ
Diesen Moment, den ich niemals aufgeben werde, auf ihn habe ich gewartet.
君とCHANCE! CHANCE!! つかもう
Mit dir CHANCE! CHANCE!! Lass uns sie ergreifen.
(New SPARKS! 輝きの中で)
(New SPARKS! Im Glanz des Lichts)
(New SPARKS! 違う世界へ)
(New SPARKS! In eine andere Welt)





Writer(s): 畑 亜貴, Fandelmale, 畑 亜貴, fandelmale


Attention! Feel free to leave feedback.