Lyrics and translation MIYUKI HASHIMOTO - and then,
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
昔どこかの誰か顔も覚えていないような誰かにね
Знаешь,
давным-давно,
кто-то,
чье
лицо
я
уже
и
не
помню,
рассказал
мне
такую
историю.
聞いた話を何故だか今頃ふっと思い出している
Почему-то
именно
сейчас
она
всплыла
у
меня
в
памяти.
カンジンなものは案外すぐそばに転がっているという事と
Смысл
ее,
как
он
мне
показалось,
был
в
том,
что
порой
самое
главное
находится
совсем
рядом,
そしてそれは目に見えないものだという話しだったかな
но
это
нечто
невидимое
для
глаз.
不完全なまま
生まれたボクらはいつか完全な
Несовершенными
мы
рождаемся,
ものとなるために
なんて言いながら
la
la
la...
но
стремимся
к
совершенству,
так
нам
говорили,
la
la
la...
目に見えないものを信じていられたのなんていつのことだろう
Когда-то
я
верил
в
невидимое,
この頃じゃ何もかもが見えすぎて解らなくなっている
но
теперь
ничего
не
ускользает
от
моего
взгляда,
и
я
потерялся
в
этом.
たいして意味ない言葉たちばかり紙にならべてる
Я
вывожу
на
бумаге
слова,
лишенные
смысла,
詞でも書いたかのような気になって
la
la
la...
думаю,
что
сочиняю
стихи,
и
говорю
la
la
la...
大切なものひとつ見つけたら誰にでもは教えないけどね
Если
я
найду
что-то
важное,
守るべきものがある私はとても強いからね
то
не
расскажу
об
этом
никому,
ведь
есть
вещи,
которые
надо
беречь.
いつまでも同じ様なところにはいられないと言っていたでしょう
По-твоему,
мы
всегда
будем
оставаться
на
одном
месте?
陽がのぼるその前にふたりしてこの街を出てみよう
Давай
уйдем
из
этого
города,
еще
до
рассвета.
悲しみも苦しみも何もかも分け合えばいいんじゃないなんて
Ты
говоришь:
"Давай
разделим
и
горе,
и
радость".
カンタンに言うけれどねそんなこと出来るならやってる
Говорить
просто,
но
если
бы
это
было
так
легко,
я
бы
так
и
делал.
いまでも同じ様なところにはいられないと言っていたでしょう
По-твоему,
мы
всегда
будем
оставаться
на
одном
месте?
陽がのぼるその前にふたりしてこの街を出てみよう
Давай
уйдем
из
этого
города,
еще
до
рассвета.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 橋本 みゆき, 橋本 みゆき
Attention! Feel free to leave feedback.