橋本みゆき - to the sky - translation of the lyrics into German

to the sky - 橋本みゆきtranslation in German




to the sky
Zum Himmel
渇いた風が吹いて
Ein trockener Wind weht
私の心を運んだ
und trug mein Herz davon
とめどなく溢れてく
Unaufhaltsam überfließend
高まる衝動
ist der wachsende Drang
明日へと
hin zum Morgen
胸の奥に芽生えた
Tief in meiner Brust keimte
まだ小さな灯火
ein noch kleines Licht
青い空へと
Zum blauen Himmel
解き放して今 行くよ?
werde ich es nun freilassen und gehen?
飛び立つこの瞬間
In diesem Moment des Abhebens
手のひらにつ
in meiner Handfläche
かんだ希望が
erstrahlte die Hoffnung, die ich ergriff,
輝いて弾けた
und funkelte auf.
あなたの瞳(め)を見るたび
Jedes Mal, wenn ich in deine Augen sehe,
鼓動が高鳴ってドキドキ
rasst mein Puls, mein Herz klopft.
恋の魔法に
Von der Magie der Liebe
かかったみたい
scheine ich verzaubert zu sein.
ざわめく街の中で
Inmitten der belebten Stadt
あなたの姿を見つけた
habe ich dich entdeckt.
呼吸(いき)ができないくらい
So sehr, dass ich kaum atmen kann,
キュンと鳴る心が痛い
schmerzt mein Herz mit einem Stich.
今はもっと
Jetzt möchte ich noch mehr
あなたの
an deiner
そばで笑っていたい
Seite lachen.
伝えられない
Die unaussprechlichen Gefühle,
想いを届けに
um sie dir zu überbringen,
行こう!
gehe ich los!
背伸びして精一杯
Ich strecke mich, gebe mein Bestes,
あなたに見つ
damit du mich bemerkst,
められるような
so ein Mädchen
女の子になるの
werde ich sein.
もっともっと頑張ろう
Ich werde mich mehr und mehr anstrengen,
そう思えるの
dass ich so denken kann,
はあなただから
liegt an dir.
恋の魔法で
Mit der Magie der Liebe
虜にしちゃおう
werde ich dich bezaubern.
飛び立つこの瞬間
In diesem Moment des Abhebens
手のひらにつ
in meiner Handfläche
かんだ希望が
erstrahlte die Hoffnung, die ich ergriff,
輝いて弾けた
und funkelte auf.
あなたの瞳を見るたび
Jedes Mal, wenn ich in deine Augen sehe,
鼓動が高鳴ってドキドキ
rasst mein Puls, mein Herz klopft.
恋の魔法に
Von der Magie der Liebe
かかったみたい
scheine ich verzaubert zu sein.





Writer(s): 橋本 みゆき, 鈴木 マサキ, 橋本 みゆき, 鈴木 マサキ


Attention! Feel free to leave feedback.