Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
渇いた風が吹いて
Ein
trockener
Wind
weht
私の心を運んだ
und
trug
mein
Herz
davon
とめどなく溢れてく
Unaufhaltsam
überfließend
高まる衝動
ist
der
wachsende
Drang
胸の奥に芽生えた
Tief
in
meiner
Brust
keimte
まだ小さな灯火
ein
noch
kleines
Licht
解き放して今
行くよ?
werde
ich
es
nun
freilassen
und
gehen?
飛び立つこの瞬間
In
diesem
Moment
des
Abhebens
手のひらにつ
in
meiner
Handfläche
かんだ希望が
erstrahlte
die
Hoffnung,
die
ich
ergriff,
あなたの瞳(め)を見るたび
Jedes
Mal,
wenn
ich
in
deine
Augen
sehe,
鼓動が高鳴ってドキドキ
rasst
mein
Puls,
mein
Herz
klopft.
恋の魔法に
Von
der
Magie
der
Liebe
かかったみたい
scheine
ich
verzaubert
zu
sein.
ざわめく街の中で
Inmitten
der
belebten
Stadt
あなたの姿を見つけた
habe
ich
dich
entdeckt.
呼吸(いき)ができないくらい
So
sehr,
dass
ich
kaum
atmen
kann,
キュンと鳴る心が痛い
schmerzt
mein
Herz
mit
einem
Stich.
今はもっと
Jetzt
möchte
ich
noch
mehr
伝えられない
Die
unaussprechlichen
Gefühle,
想いを届けに
um
sie
dir
zu
überbringen,
背伸びして精一杯
Ich
strecke
mich,
gebe
mein
Bestes,
あなたに見つ
damit
du
mich
bemerkst,
もっともっと頑張ろう
Ich
werde
mich
mehr
und
mehr
anstrengen,
そう思えるの
dass
ich
so
denken
kann,
恋の魔法で
Mit
der
Magie
der
Liebe
虜にしちゃおう
werde
ich
dich
bezaubern.
飛び立つこの瞬間
In
diesem
Moment
des
Abhebens
手のひらにつ
in
meiner
Handfläche
かんだ希望が
erstrahlte
die
Hoffnung,
die
ich
ergriff,
あなたの瞳を見るたび
Jedes
Mal,
wenn
ich
in
deine
Augen
sehe,
鼓動が高鳴ってドキドキ
rasst
mein
Puls,
mein
Herz
klopft.
恋の魔法に
Von
der
Magie
der
Liebe
かかったみたい
scheine
ich
verzaubert
zu
sein.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 橋本 みゆき, 鈴木 マサキ, 橋本 みゆき, 鈴木 マサキ
Attention! Feel free to leave feedback.