民謡 feat. Shin-ichi Fukuda - 鳥の歌 - ギター編 - translation of the lyrics into German

鳥の歌 - ギター編 - Shin-ichi Fukuda translation in German




鳥の歌 - ギター編
Vogelgesang - Gitarrenversion
わからないかも知れないけれど
Vielleicht verstehst du es nicht,
あの頃はあなたがすべてだったよ
doch damals warst du alles für mich
人は結局孤独だからね
Am Ende ist jeder allein
あなたが過去(まえ)に呟いた言葉
Die Worte, die du einst flüstertest
二人を繋ぐ糸は今ほどけて
Das Band zwischen uns ist nun zerrissen
別々の時 刻み始めた
Und wir begannen, getrennte Wege zu gehen
私は今日あなたと言う鳥籠から飛び立つよ
Heute breche ich aus deinem Käfig, der du für mich warst
たくさん愛とたくさん涙
So viel Liebe, so viele Tränen
あなたとだから与え合えたよ
Nur mit dir konnte ich sie teilen
求める愛には限りがなくて
Die Liebe, die ich suche, kennt keine Grenzen
満たせない気持ちをあなたにぶつけた
Meine unerfüllten Gefühle traf ich auf dich
人の心が同じスピードで
Ist es unmöglich, dass zwei Herzen
進むなんて無理なのかな
Im gleichen Takt schlagen?
あの日から何度かの季節が巡り
Seit jenem Tag vergingen viele Jahreszeiten
前向きに生きてみたくなった
Und ich wollte versuchen, nach vorn zu schauen
私は今日あなたと言う鳥籠から飛び立つよ
Heute breche ich aus deinem Käfig, der du für mich warst
一生懸命好きだった事を
Dass ich dich aus ganzem Herzen liebte,
忘れるほどに強くゆくから
werde ich vergessen und stark sein
愛された日々は無敵の砦
Die Tage deiner Liebe sind meine unbesiegbare Festung
住み慣れた胸の温もり 振り向けば帰りたくなるけど
Die vertraute Wärme deiner Brust wenn ich zurückschaue, würde ich zurückkehren
私は今日あなたと言う鳥籠から飛びたつよ
Heute breche ich aus deinem Käfig, der du für mich warst
大空に舞え 小さな鳥よ
Flieg, kleiner Vogel, in den Himmel,
二人の日々が点になるまで 高く... 高く...
bis unsere gemeinsame Zeit zu einem Punkt wird... hoch... hoch...






Attention! Feel free to leave feedback.