Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あんたこの頃
嫁入りしたではないかいな
bist
du
nicht
neulich
unter
die
Haube
gekommen?
嫁入りしたことぁしたばってん
Geheiratet
habe
ich
schon,
aber
御亭(おてい)どんが
菊石面(ぐじゃぺ)だけん
mein
Gatte
hat
ein
pockennarbiges
Gesicht,
darum
まアだ盃ア
せんだった
haben
wir
die
Sake-Schalen
noch
nicht
ausgetauscht.
村役とび役肝入どん
Der
Dorfvorsteher,
die
Beamten,
die
Vermittler,
あん人達のおらすけんで
weil
all
diese
Leute
da
sind,
あとはどうなと
キャアなろたい
wird
sich
der
Rest
schon
irgendwie
fügen.
川端まっつぁん
キャア
めぐろ
Kawabata
Mattsan,
lass
uns
treffen
gehen,
春日ぼうぶらどん達ア
die
Kasuga
Boubura-Leute
しりひっ張って花盛り
花盛り
ziehen
hinterher,
es
ist
Hochsaison,
Hochsaison!
ピーチク
パーチク
ひばりの子
Piep-piep,
zwitscher-zwitscher,
die
Lerchenküken,
ゲンパクなすびの
イガイガドン
du
stachelige
Genpaku-Aubergine!
一つ山越え
も一つ山越え
Über
einen
Berg,
über
noch
einen
Berg,
あの山越えて
über
jenen
Berg
hinweg,
私しゃあんたに
ほれちょるばい
ich
bin
doch
in
dich
verliebt!
ほれちょる
バッテン
云われんたい
Verliebt
bin
ich,
aber
sagen
kann
ich's
nicht.
追い追い彼岸も
近まれば
Wenn
das
Higan-Fest
näher
rückt,
若もん衆も
よらすけん
werden
sich
auch
die
jungen
Männer
versammeln,
熊んどんのよじょもん詣りに
zur
Yojomon-Wallfahrt
in
Kumamoto,
ゆるゆる話もキャアしゅうたい
lass
uns
dann
gemütlich
plaudern.
男ぶりには惚れんばな
In
dein
Aussehen
habe
ich
mich
nicht
verliebt,
nein,
煙草入れの銀金具が
die
Silberbeschläge
deines
Tabakbeutels,
それがそもそも
因縁たい
das
ist
der
eigentliche
Grund,
unser
Schicksal!
アカチャカ
ベッチャカ
Akachaka
Becchaka
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): P D, p d
Attention! Feel free to leave feedback.