Nana Mizuki - Deep Love - translation of the lyrics into German

Deep Love - Nana Mizukitranslation in German




Deep Love
Tiefe Liebe
雪が舞い散る夜空
Der Nachthimmel, in dem Schnee tanzt und fällt
二人寄り添い見上げた
Wir beide kuschelten uns aneinander und blickten auf
繋がる手と手の温もりは
Die Wärme unserer verbundenen Hände
とても優しかった
war sehr zärtlich
淡いオールドブルーの 雲間に消えて行くでしょう
Im blassen Altblau, zwischen den Wolken, wird es wohl verschwinden
永遠へと続くはずの あの約束
Jenes Versprechen, das zur Ewigkeit führen sollte
あなたの傍にいるだけで ただそれだけで良かった
Nur an deiner Seite zu sein, einfach nur das war genug
いつの間にか膨らむ 現実(いま)以上の夢に気付かずに
Ohne den Traum zu bemerken, der unbemerkt über die Realität (das Jetzt) hinauswuchs
どんな時もどこにいる時でも
Egal wann, egal wo ich bin
強く強く抱き締めていて
Halte mich fest, ganz fest umarmt
情熱が日常に染まるとしても
Auch wenn die Leidenschaft vom Alltag gefärbt wird
あなたへのこの想いはすべて
All diese meine Gefühle für dich
終わりなどないと信じている
Ich glaube daran, dass sie niemals enden werden
あなただけずっと見つめているの
Ich schaue immer nur dich an
交わす言葉と時間 姿も変えていくでしょう
Die ausgetauschten Worte und die Zeit werden wohl auch ihre Form ändern
白い頬に解けた それは月の涙
Was auf meiner weißen Wange schmolz, das waren die Tränen des Mondes
「行かないで、もう少しだけ」何度も言いかけては
„Geh nicht, nur noch ein bisschen“, begann ich immer wieder zu sagen
「また会えるよね?きっと 」何度も自分に問いかける
„Wir sehen uns wieder, oder? Bestimmt“, frage ich mich immer wieder selbst
突然走り出した
Plötzlich rannten wir los
行く先の違う二人 もう止まらない
Wir beide, auf verschiedenen Wegen, können nicht mehr anhalten
沈黙が想像を超え引き裂いて
Die Stille übertrifft die Vorstellungskraft und zerreißt uns
一つだけ許される願いがあるなら
Wenn es nur einen erlaubten Wunsch gäbe
「ごめんね」と伝えたいよ
Möchte ich dir „Verzeih mir“ sagen
いくら思っていても届かない
Egal wie sehr ich an dich denke, es erreicht dich nicht
声にしなきゃ 動き出さなきゃ
Wenn ich es nicht ausspreche, wenn ich nicht handle
隠したままの二人の秘密
Unser Geheimnis, das verborgen bleibt
このまま忘れられてしまうの?
Wird es so einfach vergessen werden?
だから...ねぇ、早く今ココに来て。。。
Deshalb... hey, komm schnell jetzt hierher...
あなたの傍にいるだけで ただそれだけで良かった
Nur an deiner Seite zu sein, einfach nur das war genug
今度めぐり会えたら もっともっと笑い合えるかな...
Wenn wir uns das nächste Mal treffen könnten, könnten wir dann viel, viel mehr zusammen lachen...?
どんな時もどこにいる時でも
Egal wann, egal wo ich bin
強く強く抱き締めていて
Halte mich fest, ganz fest umarmt
情熱よりアツイ体温-ねつ-で溶かして
Schmilz mich mit einer Wärme heißer als Leidenschaft
あなたへのこの想いはすべて
All diese meine Gefühle für dich
終わりなどないと信じている
Ich glaube daran, dass sie niemals enden werden
あなただけずっと見つめているの
Ich schaue immer nur dich an





Writer(s): 水樹 奈々, 上松 範康, 上松 範康, 水樹 奈々


Attention! Feel free to leave feedback.