Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
雪が舞い散る夜空
Der
Nachthimmel,
in
dem
Schnee
tanzt
und
fällt
二人寄り添い見上げた
Wir
beide
kuschelten
uns
aneinander
und
blickten
auf
繋がる手と手の温もりは
Die
Wärme
unserer
verbundenen
Hände
とても優しかった
war
sehr
zärtlich
淡いオールドブルーの
雲間に消えて行くでしょう
Im
blassen
Altblau,
zwischen
den
Wolken,
wird
es
wohl
verschwinden
永遠へと続くはずの
あの約束
Jenes
Versprechen,
das
zur
Ewigkeit
führen
sollte
あなたの傍にいるだけで
ただそれだけで良かった
Nur
an
deiner
Seite
zu
sein,
einfach
nur
das
war
genug
いつの間にか膨らむ
現実(いま)以上の夢に気付かずに
Ohne
den
Traum
zu
bemerken,
der
unbemerkt
über
die
Realität
(das
Jetzt)
hinauswuchs
どんな時もどこにいる時でも
Egal
wann,
egal
wo
ich
bin
強く強く抱き締めていて
Halte
mich
fest,
ganz
fest
umarmt
情熱が日常に染まるとしても
Auch
wenn
die
Leidenschaft
vom
Alltag
gefärbt
wird
あなたへのこの想いはすべて
All
diese
meine
Gefühle
für
dich
終わりなどないと信じている
Ich
glaube
daran,
dass
sie
niemals
enden
werden
あなただけずっと見つめているの
Ich
schaue
immer
nur
dich
an
交わす言葉と時間
姿も変えていくでしょう
Die
ausgetauschten
Worte
und
die
Zeit
werden
wohl
auch
ihre
Form
ändern
白い頬に解けた
それは月の涙
Was
auf
meiner
weißen
Wange
schmolz,
das
waren
die
Tränen
des
Mondes
「行かないで、もう少しだけ」何度も言いかけては
„Geh
nicht,
nur
noch
ein
bisschen“,
begann
ich
immer
wieder
zu
sagen
「また会えるよね?きっと
」何度も自分に問いかける
„Wir
sehen
uns
wieder,
oder?
Bestimmt“,
frage
ich
mich
immer
wieder
selbst
突然走り出した
Plötzlich
rannten
wir
los
行く先の違う二人
もう止まらない
Wir
beide,
auf
verschiedenen
Wegen,
können
nicht
mehr
anhalten
沈黙が想像を超え引き裂いて
Die
Stille
übertrifft
die
Vorstellungskraft
und
zerreißt
uns
一つだけ許される願いがあるなら
Wenn
es
nur
einen
erlaubten
Wunsch
gäbe
「ごめんね」と伝えたいよ
Möchte
ich
dir
„Verzeih
mir“
sagen
いくら思っていても届かない
Egal
wie
sehr
ich
an
dich
denke,
es
erreicht
dich
nicht
声にしなきゃ
動き出さなきゃ
Wenn
ich
es
nicht
ausspreche,
wenn
ich
nicht
handle
隠したままの二人の秘密
Unser
Geheimnis,
das
verborgen
bleibt
このまま忘れられてしまうの?
Wird
es
so
einfach
vergessen
werden?
だから...ねぇ、早く今ココに来て。。。
Deshalb...
hey,
komm
schnell
jetzt
hierher...
あなたの傍にいるだけで
ただそれだけで良かった
Nur
an
deiner
Seite
zu
sein,
einfach
nur
das
war
genug
今度めぐり会えたら
もっともっと笑い合えるかな...
Wenn
wir
uns
das
nächste
Mal
treffen
könnten,
könnten
wir
dann
viel,
viel
mehr
zusammen
lachen...?
どんな時もどこにいる時でも
Egal
wann,
egal
wo
ich
bin
強く強く抱き締めていて
Halte
mich
fest,
ganz
fest
umarmt
情熱よりアツイ体温-ねつ-で溶かして
Schmilz
mich
mit
einer
Wärme
– heißer
als
Leidenschaft
あなたへのこの想いはすべて
All
diese
meine
Gefühle
für
dich
終わりなどないと信じている
Ich
glaube
daran,
dass
sie
niemals
enden
werden
あなただけずっと見つめているの
Ich
schaue
immer
nur
dich
an
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 水樹 奈々, 上松 範康, 上松 範康, 水樹 奈々
Attention! Feel free to leave feedback.