Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
痛み消える前に
Bevor
der
Schmerz
vergeht,
またできた傷痕
entstand
eine
neue
Narbe.
なぞって目を
ich
fahre
sie
nach
und
schließe
断ち切りたい運命
Ein
Schicksal,
das
ich
durchtrennen
will,
そして君はどこへ
und
du,
wohin
bist
du
gegangen?
過去と未来
Vergangenheit
und
Zukunft,
ゆがんで消えた
verzerrt
und
verschwunden.
どうすればいい
Was
soll
ich
tun?
また戻って
und
kehren
wieder
zurück.
剣をかまえる時
Wenn
ich
mein
Schwert
erhebe,
願いはカタチを変えない
ändert
mein
Wunsch
seine
Form
nicht.
出逢いが呼び起こす
Begegnungen
erwecken
Pleasure
lives
Pleasure
lives.
一秒の決意を今
Die
Entschlossenheit
einer
Sekunde,
jetzt.
「共に生きてほしい」
„Ich
möchte,
dass
du
mit
mir
lebst!“
いつか離れてしまう手なら
Wenn
unsere
Hände
sich
eines
Tages
trennen
müssen,
キズナをつなぎつづけたい
möchte
ich
unser
Band
weiterknüpfen.
一生に一度だけ
Nur
einmal
im
Leben,
同じ空で
unter
demselben
Himmel,
共に生きよう
lass
uns
zusammen
leben.
遠回りしても
Auch
wenn
ich
Umwege
mache,
All
for
wish
All
for
wish.
途方にくれても
Auch
wenn
ich
ratlos
bin,
君が望む世界
Die
Welt,
die
du
dir
wünschst,
僕が臨む覚悟
die
Entschlossenheit,
der
ich
mich
stelle
–
交わる時に
wenn
sie
sich
kreuzen,
響かせよう
lass
uns
erklingen
lassen
背中合わせだった
Wir
standen
Rücken
an
Rücken,
鼓動聞こえていた
ich
konnte
deinen
Herzschlag
hören.
心
針を
Als
ob
sich
die
Nadeln
unserer
Herzen
合わすように
angleichen
würden,
もう迷わない
Ich
zögere
nicht
mehr,
大切なもの
meiner
wichtigen
Person,
守るために
seine
Schätze,
zu
beschützen.
この身をささげる時
Wenn
ich
diesen
Körper
darbiete,
願いは姿をあらわす
offenbart
mein
Wunsch
seine
Gestalt.
女神は僕たちを見てる
Die
Göttin
wacht
über
uns,
光の日も闇の夜も
an
lichten
Tagen
und
in
dunklen
Nächten.
誰かを救える
kann
ich
jemanden
retten.
いつか離れてしまう手でも
Auch
wenn
unsere
Hände
sich
eines
Tages
trennen,
キズナを信じつづけたい
möchte
ich
weiter
an
unser
Band
glauben.
出逢ったのは必然
Unsere
Begegnung
war
unausweichlich.
同じ空へ
Dem
gleichen
Himmel
entgegen,
くちづけしよう
lass
uns
einen
Kuss
geben.
愛と呼ぶには
Um
es
Liebe
zu
nennen,
はじめて見せた
Das
erste
Lächeln,
あの日選んだ
an
jenem
Tag
gewählt.
きっと超えていく
sicherlich
werden
wir
sie
überwinden,
出逢いが呼び起こす
Begegnungen
erwecken
Pleasure
lives
Pleasure
lives.
一秒の決意を今
Die
Entschlossenheit
einer
Sekunde,
jetzt.
「共に生きてほしい」
„Ich
möchte,
dass
du
mit
mir
lebst!“
いつか離れてしまう手なら
Wenn
unsere
Hände
sich
eines
Tages
trennen
müssen,
キズナをつなぎつづけたい
möchte
ich
unser
Band
weiterknüpfen.
一生に一度だけ
Nur
einmal
im
Leben,
同じ空で
unter
demselben
Himmel,
共に生きよう
lass
uns
zusammen
leben.
遠回りしても
Auch
wenn
ich
Umwege
mache,
All
for
wish
All
for
wish.
途方にくれても
Auch
wenn
ich
ratlos
bin,
叶える
wird
es
sich
erfüllen;
Pleasure
lives
Pleasure
lives.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ゆうまお, 俊龍
Album
恆久聖盟
date of release
01-08-2014
Attention! Feel free to leave feedback.