Nana Mizuki - MASSIVE WONDERS - without NANA - translation of the lyrics into German




MASSIVE WONDERS - without NANA
MASSIVE WONDERS - ohne NANA
MASSIVE WONDERS
MASSIVE WONDERS
魔法少女リリカルなのは OP2
Magical Girl Lyrical Nanoha OP2
歌:水樹奈々
Gesang: Nana Mizuki
誰でもなく君の為にできること
Was ich nur für dich tun kann, für niemanden sonst
僕は想う 僕は願う まっすぐに
Ich denke, ich wünsche, ganz aufrichtig
不確かで固めた 自分的規則―ルール―にすがっていたよ
An meine eigenen, unsicher festgelegten Regeln―Rules―klammerte ich mich
言い訳で飾られた過去
Eine Vergangenheit, geschmückt mit Ausreden
攻略―クリア―したい
möchte ich überwinden―clearen―
天上の宝石 朱く染める
Himmlische Juwelen, die sich scharlachrot färben
奇跡の種 拾い集めて
Die Samen der Wunder sammelnd
まだ見えぬ未来―よる―の先に
Jenseits der noch unsichtbaren Zukunft―Nacht―
伝えたいよ 想像―まぼろし―を破り
möchte ich dir sagen, die Vorstellung―das Phantom―durchbrechend
情熱的な言葉はなくても
Auch ohne leidenschaftliche Worte
今、ここにいること それが僕の答え―真実―
Dass ich jetzt hier bin, das ist meine Antwort―meine Wahrheit―
愛しいもの 大事なもの 増えるたび
Jedes Mal, wenn geliebte, wichtige Dinge mehr werden
心の中 カギをかけて閉じ込めた
schloss ich sie tief in meinem Herzen ein
温もりを手にすることに慣れてなかった
Ich war nicht daran gewöhnt, Wärme zu empfangen
いつか来る「もしも」に恐れ動けずいた
Aus Angst vor dem „Was wäre, wenn“, das eines Tages kommen könnte, war ich unfähig, mich zu bewegen
宵闇の月 僕を誘う
Der Mond der Abenddämmerung lädt mich ein
惑いのveil 消し去っていく
Der Schleier der Verwirrung, er löst sich auf
隠してた ズルい影-自分-
Den hinterhältigen Schatten-mein Ich-, den ich verbarg
弱さも全部受け止めた時に
Als ich auch all meine Schwäche akzeptierte
初めて感じた「守りたいもの」は
war das „was ich beschützen will“, das ich zum ersten Mal fühlte,
いつもそこに... 何も言わずただ抱きしめる
immer da... Ohne ein Wort zu sagen, umarme ich dich einfach
朝未き空 君を思う
Der Himmel vor der Morgendämmerung, ich denke an dich
素直な声 届けられたら
Wenn meine ehrliche Stimme dich erreichen könnte
隠してた ズルい影-自分-
Den hinterhältigen Schatten-mein Ich-, den ich verbarg
弱さも全部 力に変えて
All meine Schwäche in Stärke verwandelnd
宇宙の宝石 朱く染める
Kosmische Juwelen, die sich scharlachrot färben
奇跡の種 拾い集めて
Die Samen der Wunder sammelnd
まだ見えぬ未来―よる―の先に
Jenseits der noch unsichtbaren Zukunft―Nacht―
伝えに行く想像―まぼろし―を破り
werde ich gehen, um es dir zu sagen, die Vorstellung―das Phantom―durchbrechend
情熱的な言葉はいらない
Leidenschaftliche Worte sind nicht nötig
今、ここにいること それが僕の答え―真実―
Dass ich jetzt hier bin, das ist meine Antwort―meine Wahrheit―
終わった
Vorbei
終わった
Vorbei





Writer(s): 矢吹 俊郎, 水樹 奈々, 矢吹 俊郎, 水樹 奈々


Attention! Feel free to leave feedback.