Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
雪が舞い散る夜空
Am
Nachthimmel,
wo
der
Schnee
tanzt
und
fällt,
二人寄り添い見上げた
Schmiegten
wir
uns
aneinander
und
blickten
auf.
繋がる手と手の温もりは
Die
Wärme
unserer
verbundenen
Hände
淡いオールドブルーの
Des
blassen
Altblaus
雲間に消えて行くでしょう
Wird
wohl
zwischen
den
Wolken
verschwinden
永遠へと続くはずの
あの約束
Jenes
Versprechen,
das
ewig
währen
sollte.
あなたの傍にいるだけで
Allein
an
deiner
Seite
zu
sein,
ただそれだけで良かった
Nur
das
allein
war
genug.
いつの間にか膨らむ
Ohne
den
unbemerkt
anschwellenden
現実(いま)以上の夢に気付かずに
Traum
zu
bemerken,
größer
als
die
Gegenwart
(jetzt).
どんな時もどこにいる時でも
Egal
wann,
egal
wo
ich
bin,
強く強く抱き締めていて
Halte
mich
fest,
ganz
fest
umarmt.
情熱が日常に染まるとしても
Auch
wenn
die
Leidenschaft
vom
Alltag
gefärbt
wird,
あなたへのこの想いはすべて
All
diese
meine
Gefühle
für
dich,
終わりなどないと信じている
Ich
glaube,
dass
sie
niemals
enden
werden.
あなただけずっと見つめているの
Ich
schaue
immer
nur
dich
an.
交わす言葉と時間
Die
ausgetauschten
Worte
und
die
Zeit
姿も変えていくでしょう
Werden
wohl
auch
ihre
Form
ändern.
白い頬に解けた
それは月の涙
Was
auf
meiner
weißen
Wange
schmolz,
waren
Tränen
des
Mondes.
「行かないで、もう少しだけ」何度も言いかけては
"Geh
nicht,
nur
noch
ein
bisschen",
wollte
ich
so
oft
sagen
und
doch
「また会えるよね?きっと
」何度も自分に問いかける
"Wir
sehen
uns
wieder,
oder?
Sicher",
frage
ich
mich
immer
wieder
selbst.
突然走り出した
Plötzlich
rannten
wir
los,
行く先の違う二人
もう止まらない
Wir
beide,
mit
unterschiedlichen
Zielen,
nicht
mehr
aufzuhalten.
沈黙が想像を超え引き裂いて
Die
Stille
zerreißt
uns,
jenseits
aller
Vorstellung.
一つだけ許される願いがあるなら
Wenn
mir
nur
ein
einziger
Wunsch
gewährt
würde,
「ごめんね」と伝えたいよ
Möchte
ich
dir
"Verzeih
mir"
sagen.
いくら思っていても届かない
Egal
wie
sehr
ich
es
mir
wünsche,
es
erreicht
dich
nicht.
声にしなきゃ
動き出さなきゃ
Wenn
ich
es
nicht
ausspreche,
wenn
ich
nicht
handle,
隠したままの二人の秘密
Unser
verborgenes
Geheimnis,
このまま忘れられてしまうの?
Wird
es
einfach
so
vergessen
werden?
だから...ねぇ、早く今ココに来て。。。
Deshalb...
hey,
komm
schnell
jetzt
hierher...
あなたの傍にいるだけで
Allein
an
deiner
Seite
zu
sein,
ただそれだけで良かった
Nur
das
allein
war
genug.
今度めぐり会えたら
Wenn
wir
uns
das
nächste
Mal
begegnen,
もっともっと笑い合えるかな...
Können
wir
dann
wohl
viel
mehr
miteinander
lachen...?
どんな時もどこにいる時でも
Egal
wann,
egal
wo
ich
bin,
強く強く抱き締めていて
Halte
mich
fest,
ganz
fest
umarmt.
情熱よりアツイ体温-ねつ-で溶かして
Schmilz
mich
mit
deiner
Wärme
(Hitze),
heißer
als
Leidenschaft.
あなたへのこの想いはすべて
All
diese
meine
Gefühle
für
dich,
終わりなどないと信じている
Ich
glaube,
dass
sie
niemals
enden
werden.
あなただけずっと見つめているの
Ich
schaue
immer
nur
dich
an.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Noriyasu Agematsu, Nana Mizuki
Attention! Feel free to leave feedback.