Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take a Shot
Versuch's doch mal
淀んだ空気
抜け出せるように
Damit
ich
der
stockenden
Luft
entkommen
kann,
教えてくれたよね
hast
du
es
mich
gelehrt,
nicht
wahr?
込み上げてくる
静かな願い
Ein
stiller
Wunsch
steigt
in
mir
auf,
自分を取り戻そう
ich
will
mich
selbst
zurückgewinnen.
仰いだ
空の果て
Am
Ende
des
Himmels,
zu
dem
ich
aufblickte,
思いやりの
雨に
Vom
Regen
des
Mitgefühls
打たれて
消えてく
getroffen,
verschwindet
es.
止まらない
Ich
kann
nicht
aufhören.
はじめて
気付いて
委ねて
Zum
ersten
Mal
bemerkt,
mich
dir
anvertraut.
見渡したら
君がいて
Als
ich
mich
umsah,
warst
du
da.
ためらう事なく
戦う意味は
Der
Sinn
des
Kämpfens
ohne
Zögern
ist,
鮮やかに
咲き誇れるように
um
prächtig
erblühen
zu
können,
弱い心と
向き合うこと
sich
dem
schwachen
Herzen
zu
stellen.
どこへ
向いても
Wohin
ich
mich
auch
wandte,
どこへ
向かって
in
welche
Richtung
歩けばいい
なんて
ich
auch
gehen
sollte,
自分の道も
決められなくて
ich
konnte
meinen
eigenen
Weg
nicht
bestimmen
たたずむ
僕がいた
und
stand
nur
zögernd
da.
遥かなる
未来に
In
der
fernen
Zukunft
希望
絶やさず
die
Hoffnung
nicht
aufgebend,
雲に
隠れていた
in
den
Wolken
verborgen
war
途切れない
勇気
unerschütterlicher
Mut.
I
have
drive
I
have
drive
呼び澄ませ
Rufe
ihn
klar
hervor!
震えて
目覚めて
尋ねて
Zitternd,
erwachend,
fragend.
Pave
the
way
Pave
the
way
迷わないで
君と行く
Ohne
zu
zögern
gehe
ich
mit
dir.
どうして
戸惑い続けてきたの?
Warum
habe
ich
so
lange
gezögert?
晴れやかに
勝ち誇れるように
Um
strahlend
und
stolz
siegen
zu
können,
無数の願い
掴みとろう
werde
ich
unzählige
Wünsche
ergreifen.
翼に
風を...
Wind
in
die
Flügel...
はじめて
気付いて
委ねて
Zum
ersten
Mal
bemerkt,
mich
dir
anvertraut.
見渡したら
君がいて
Als
ich
mich
umsah,
warst
du
da.
ためらう事なく
戦う限り
Solange
ich
ohne
Zögern
kämpfe,
失うものなどない
habe
ich
nichts
zu
verlieren.
震えて
目覚めて
尋ねて
Zitternd,
erwachend,
fragend.
Pave
the
way
Pave
the
way
迷わないで
君と行く
Ohne
zu
zögern
gehe
ich
mit
dir.
どうして
戸惑い続けてきたの?
Warum
habe
ich
so
lange
gezögert?
晴れやかに
勝ち誇れるように
Um
strahlend
und
stolz
siegen
zu
können,
無数の願い
掴みとろう
werde
ich
unzählige
Wünsche
ergreifen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 矢吹 俊郎, 矢吹 俊郎
Attention! Feel free to leave feedback.