Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
それでも君を想い出すから -again- (Off Vocal Version)
Weil ich mich trotzdem an dich erinnere -again- (Off Vocal Version)
よみがえる感情と
生まれ行く情熱が
Wiedererwachende
Gefühle
und
aufkeimende
Leidenschaft
交差するワガママな
rainy
in
the
blue
Kreuzen
sich
in
einem
egoistischen
rainy
in
the
blue
I
KNOW
記憶の中に
YOU
KNOW
乱雑に散らばる
I
KNOW
in
den
Erinnerungen
YOU
KNOW
chaotisch
verstreut
解答拒否の
匿名希望者は
Ist
der
anonym
Suchende,
der
Antworten
verweigert
I
WANT
傷付く事に
YOU
WANT
背中を向けながら
I
WANT
während
du
dich
davor
abwendest,
verletzt
zu
werden
YOU
WANT
道を探してる
僕の答えを...
Suche
ich
den
Weg,
meine
Antwort...
Maybe
凍えそうな
Story
天使の声
Maybe
eine
fast
erfrierende
Story,
die
Stimme
eines
Engels
そして
過去からの手紙さえ
Und
sogar
Briefe
aus
der
Vergangenheit
よみがえる感情と
生まれ行く情熱が
Wiedererwachende
Gefühle
und
aufkeimende
Leidenschaft
交差するワガママな
rainy
in
the
blue
Kreuzen
sich
in
einem
egoistischen
rainy
in
the
blue
それでも君を想う
小さなその破片が
Trotzdem
denke
ich
an
dich,
diese
kleinen
Fragmente
この胸を刺激する
baby
in
the
face
Stechen
in
meiner
Brust,
baby
in
the
face
失ってから初めて気付く
大きすぎたその愛の意味を
Erst
nach
dem
Verlust
bemerke
ich
die
Bedeutung
dieser
zu
großen
Liebe
誰にも消せないこの気持ちは
ずっとココにあるよ...
Dieses
Gefühl,
das
niemand
auslöschen
kann,
ist
immer
hier...
I
KNOW
僅かな言葉
YOU
KNOW
足りない勇気とか
I
KNOW
wenige
Worte
YOU
KNOW
fehlender
Mut
und
so
あるく歩幅も
違ってきてたし
Auch
die
Schrittlänge
beim
Gehen
war
anders
geworden
I
WANT
永遠なんて
YOU
WANT
なんかバカらしいとか
I
WANT
Dinge
wie
Ewigkeit
YOU
WANT
erscheinen
irgendwie
albern
それが今さら理解できたり...
Das
kann
ich
jetzt
nachträglich
verstehen...
Maybe
そこにあった
Story
温もりには
Maybe
die
Story,
die
da
war,
in
der
Wärme
きっと大きな意味があったね
Hatte
sicher
eine
große
Bedeutung,
nicht
wahr?
過ぎ去った想い出と
新しい戸惑いが
Vergangene
Erinnerungen
und
neue
Verwirrung
気まぐれに笑ってる
rainy
in
the
blue
Lachen
launisch,
rainy
in
the
blue
それでも君を想う
あの場所に帰ったり
Trotzdem
denke
ich
an
dich,
kehre
zu
jenem
Ort
zurück
今さらで不器用な
baby
in
the
face
Nachträglich
und
ungeschickt,
baby
in
the
face
その全てを失う瞬間
僕の瞳に映る光は
In
dem
Moment,
als
ich
alles
verliere,
das
Licht,
das
sich
in
meinen
Augen
spiegelt,
すぐに何かを探し始めた
雨に気付かぬまま...
Hat
sofort
begonnen,
etwas
zu
suchen,
ohne
den
Regen
zu
bemerken...
Maybe
凍えそうな
Story
天使の声
Maybe
eine
fast
erfrierende
Story,
die
Stimme
eines
Engels
そして
過去からの手紙さえ
Und
sogar
Briefe
aus
der
Vergangenheit
よみがえる感情と
生まれ行く情熱が
Wiedererwachende
Gefühle
und
aufkeimende
Leidenschaft
交差するワガママな
rainy
in
the
blue
Kreuzen
sich
in
einem
egoistischen
rainy
in
the
blue
それでも君を想う
小さなその破片が
Trotzdem
denke
ich
an
dich,
diese
kleinen
Fragmente
この胸を刺激する
baby
in
the
face
Stechen
in
meiner
Brust,
baby
in
the
face
失ってから初めて気付く
大きすぎたその愛の意味を
Erst
nach
dem
Verlust
bemerke
ich
die
Bedeutung
dieser
zu
großen
Liebe
誰にも消せないこの気持ちは
ずっとココにあるよ...
Dieses
Gefühl,
das
niemand
auslöschen
kann,
ist
immer
hier...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 志倉 千代丸, 志倉 千代丸
Attention! Feel free to leave feedback.