Nana Mizuki - ジュリエット - translation of the lyrics into German

ジュリエット - Nana Mizukitranslation in German




ジュリエット
Julia
朝のベルが 鳴る手前で
Kurz bevor der Morgengong läutete,
見てたのは あなたの
habe ich von dir geträumt.
夜明けに 見れば
Wenn man es im Morgengrauen sieht,
現実(ほんと)に なると
wird es Wirklichkeit,
何かの雑誌に あったかな
stand wohl in irgendeiner Zeitschrift.
にやけちゃう?
Grinse ich?
YES-NO?
JA-NEIN?
着替えながら
Während ich mich umziehe,
YES-NO?
JA-NEIN?
くりかえす
wiederhole ich
今日の 予行練習
die heutige Generalprobe.
告白の タイミング リハ一サル
Probe für das Timing des Geständnisses.
Darlin'
Darlin'
まつげの先
Die Spitzen meiner Wimpern,
Darlin'
Darlin'
向けて
nach oben gerichtet.
もっと もっと もっと
Mehr, mehr, mehr,
あなたが
damit du
きっと きっと きっと
sicher, sicher, sicher
「かわいい」って
denkst "süß"...
思うように...
So dass du so denkst...
恋の テレパシ一は
Die Telepathie der Liebe
うまく 使えない
kann ich nicht gut nutzen.
だから 今日こそは
Deshalb will ich es heute unbedingt
うまく 伝えたい
gut rüberbringen.
いつもの駅で 待ち合わせ
Treffen am üblichen Bahnhof.
人だかりの 中でも
Selbst in der Menschenmenge
あなたの 居る場所は
weiß ich sofort,
すぐ わかるの
wo du bist.
Smile for a Juliet
Lächle für eine Julia.
制服を着ない あなたを
Dich ohne Uniform zu sehen,
見れるのが なんだか スキ
das mag ich irgendwie.
いつもと違う 後ろ姿に
Deine von hinten andere Gestalt als sonst
見とれて 思わず
hat mich so fasziniert, dass ich unwillkürlich
ぶつかった
gegen dich gestoßen bin.
ふれちゃった?
Haben wir uns berührt?
YES-NO?
JA-NEIN?
映画館に
Im Kino,
YES-NO?
JA-NEIN?
ゲ一センに
In der Spielhalle,
時計は 進んじゃう
Die Uhr tickt weiter.
いつの間にか 最後の公園で
Unbemerkt sind wir im letzten Park.
Darlin'
Darlin'
黙り込んだ
Du bist verstummt.
Darlin'
Darlin'
もう行くの?
Gehst du schon?
ずっと ずっと ずっと
Immer, immer, immer
このまま
so wie jetzt
そっと そっと そっと
sanft, sanft, sanft
見つめてて
möchte ich dich ansehen,
いたいけど...
aber...
恋の テレパシ一は
Die Telepathie der Liebe
うまく 使えない
kann ich nicht gut nutzen.
ちゃんと この声で
Ich will mit meiner eigenen Stimme
気持ち 伝えたい
meine Gefühle richtig ausdrücken.
百回 以上
Mehr als hundert Mal
練習をしたはずの あの台詞
habe ich diese Worte doch geübt.
ドキドキ この鼓動
Dieses Herzklopfen,
伝わるかな
spürst du es wohl?
Smile for a Juliet
Lächle für eine Julia.
恋の テレパシ一は
Die Telepathie der Liebe
うまく 使えない
kann ich nicht gut nutzen.
だから 今日こそは
Deshalb will ich es heute unbedingt
うまく 伝えたい
gut rüberbringen.
胸に ギュッとくる この想い
Dieses Gefühl, das meine Brust zuschnürt.
チャンスは まだあるけど
Es gibt noch Chancen, aber
いつまで 待たせるの
wie lange lässt du mich warten
その瞬間
auf diesen Moment?
Smile for a Juliet
Lächle für eine Julia.





Writer(s): 志倉 千代丸, 志倉 千代丸


Attention! Feel free to leave feedback.