Nana Mizuki - パノラマ - Panorama - - translation of the lyrics into German

パノラマ - Panorama - - Nana Mizukitranslation in German




パノラマ - Panorama -
Panorama - Panorama -
重なり合う 記億の影
Sich überlappende Schatten der Erinnerung,
空高く 翼は舞い上がる
hoch am Himmel schwingen sich die Flügel empor.
過ちさえ 許せたなら
Wenn selbst Fehler vergeben werden könnten,
永すぎた 夜は明けてく
bricht die allzu lange Nacht an.
深い霧の迷路 悪魔の囁きに
Im Labyrinth des tiefen Nebels, durch das Flüstern des Teufels
かき乱れ見失い 強い力に溺れてく
werde ich verwirrt, verliere den Weg und ertrinke in starker Macht.
偽りのvisionに 踊らされとまどい
Getäuscht von einer falschen Vision, tanze und zögere ich,
運命に抗う 汚れ知らない黒い羽の天使
ein Engel mit unbefleckten schwarzen Flügeln, der sich dem Schicksal widersetzt.
儚い この身捧げ
Diesen vergänglichen Körper opfernd,
生きている証を 確かめに行く
gehe ich, um den Beweis meines Lebens zu finden.
君の中で 続いている
Was in dir weiterlebt,
幻は この手で断ち切って
die Illusion, werde ich mit diesen Händen durchtrennen.
凍りついた 涙の跡
Die Spuren gefrorener Tränen,
消えていく 痛み抱きしめ
den schwindenden Schmerz umarmend.
蝕まれたココロ 解けないパズルみたい
Das zerfressene Herz, wie ein unlösbares Puzzle.
暗闇が広がり 時と共に風化してく
Die Dunkelheit breitet sich aus und verwittert mit der Zeit.
欲望の秤に 繋がれた鎖は
An die Waage der Begierde gefesselte Ketten,
後戻りできない 大きな流れに溶けていくから
da es kein Zurück mehr gibt, lösen sie sich im großen Strom auf.
白い光射して
Ein weißes Licht scheint, und
裏切りに閉ざした 魂解き放つ
befreie ich die Seele, die durch Verrat verschlossen war.
僕の中で 響いている
Was in mir widerhallt,
揺るぎない 想いは甦り
der unerschütterliche Gedanke, ersteht wieder auf.
「操られた人形じゃない」と
"Ich bin keine Marionette, die manipuliert wird",
手をかざし 明日を掴むよ
strecke ich meine Hand aus und ergreife das Morgen.
甘く誘う 白い天使
Ein süß lockender weißer Engel
舞い降りて 悪戯に微笑む
steigt herab und lächelt schelmisch.
君の中で 続いている
Was in dir weiterlebt,
幻は この手で断ち切って
die Illusion, werde ich mit diesen Händen durchtrennen.
世界中でただ一人の
Mit dir, dem Einzigen auf der ganzen Welt,
君と行く 末来信じて
glaube ich an eine Zukunft mit dir.





Writer(s): 本間 昭光, 水樹 奈々, 本間 昭光, 水樹 奈々


Attention! Feel free to leave feedback.