Nana Mizuki - 伊甸園 - translation of the lyrics into German

伊甸園 - Nana Mizukitranslation in German




伊甸園
Garten Eden
それは、溶けてしまいそうな 淡い二人の囁き
Es ist unser leises Flüstern, so zart, als würde es zerschmelzen
照らして、照らして... 青い花
Erleuchte, erleuchte... die blaue Blume
長い沈黙掻き消すような
Als wollten sie die lange Stille vertreiben
光の粒が髪を伝うよ
Gleiten Lichtpartikel das Haar hinab
どんな言葉も陳腐に見えて
Alle Worte wirken abgedroschen
重なる指に答え求めた
In unseren sich berührenden Fingern suchte ich eine Antwort
もう少し傍にいて
Bleib noch ein wenig bei mir
時間よ止まって...
Zeit, bleib stehen...
愛する意味も知らずに
Ohne die Bedeutung der Liebe zu kennen
愛されたいと願った
Wünschte ich mir, geliebt zu werden
勝手な想いが先走る
Meine egoistischen Gefühle eilen voraus
やがて大人になって
Wenn ich einmal erwachsen bin
可笑しいと笑うんだろうか
Werde ich wohl darüber lachen und es komisch finden?
教えて、教えて 青い花
Sag es mir, sag es mir, blaue Blume
息で曇った窓に描いた
Auf das vom Atem beschlagene Fenster gezeichnet
二人の夢が切なく浮かぶ
Erscheint unser Traum schmerzlich klar
あの日まで戻れるなら
Wenn ich zu jenem Tag zurückkehren könnte
何かが変わった...?
Hätte sich etwas geändert...?
声にならない気持ちが
Gefühle, die nicht zu Worten werden
心の自由奪って
Rauben dem Herzen die Freiheit
悲しい記憶を繰り返す
Und wiederholen traurige Erinnerungen
やがて大人になって
Wenn ich einmal erwachsen bin
忘れてしまうだろうか
Werde ich wohl alles vergessen?
小さな、小さな 青い花
Die kleine, kleine blaue Blume
我が儘で 眩しくて
Eigensinnig und blendend schön
幸せは望むほど遠くに感じるけど
Fühlt sich Glück umso ferner an, je mehr man es ersehnt, doch
二人だけの明日があると信じている
Ich glaube daran, dass es ein Morgen nur für uns beide gibt
だから...
Deshalb...
愛する意味も知らずに
Ohne die Bedeutung der Liebe zu kennen
愛されたいと願った
Wünschte ich mir, geliebt zu werden
勝手な想いが先走る
Meine egoistischen Gefühle eilen voraus
やがて大人になって
Wenn ich einmal erwachsen bin
可笑しいと笑うんだろうか
Werde ich wohl darüber lachen und es komisch finden?
教えて、教えて 青い花
Sag es mir, sag es mir, blaue Blume





Writer(s): Nana Mizuki, Shinichi Fujimori


Attention! Feel free to leave feedback.