Nana Mizuki - 蒼き光の果て-ULTIMATE MODE- - translation of the lyrics into German




蒼き光の果て-ULTIMATE MODE-
Das Ende des blauen Lichts -ULTIMATIVER MODUS-
過去は 未来と生きてゆく
Die Vergangenheit lebt mit der Zukunft, jetzt
うつむく
Mit gesenktem
視線の向こう
Blick, jenseits meiner Sicht,
言葉は
Worte sind
時に無力
manchmal machtlos
「心を
Dein Herz,
なくさないで」
verliere es nicht
祈りは
Wird mein Gebet
届くのかな
dich erreichen?
ねえ
Sag,
ひとつ (ふたつ)
eins (zwei)
見える (揺れる)
sehe ich (es bebt)
(呼吸)
Dein Herz (dein Atem)
In your eyes (In your eyes)
In deinen Augen (In deinen Augen)
In your mind
In deinem Geist
Yourself
Du selbst
聴こえる?
Hörst du es?
この声 この心 手と手に
Diese Stimme, dieses Herz, Hand in Hand mit dir
望むものが あるとするなら
Wenn es etwas gibt, das ich mir wünsche
あと少し 世界をみせて
Zeig mir noch ein wenig mehr von der Welt
光を見せて
Zeig mir das Licht
そう 絡まる運命の その先
Ja, jenseits dieses verschlungenen Schicksals
全てを 受け入れてくれたら
Wenn du alles annehmen würdest
過去は 未来と生きてゆく
Die Vergangenheit lebt mit der Zukunft, jetzt
闇を
Verschließe die
影を
Dunkelheit,
閉じて
den Schatten.
花びら
Wie Blütenblätter,
舞い散るように
die tanzen und fallen,
記憶は
So werden Erinnerungen
風に吹かれ
vom Wind verweht
2つの
In zwei
歴史の中
Geschichten
変わらない
gibt es nur eines,
ものは1つ
das sich nicht ändert
ねぇ
Sag,
強く (強く)
stark (stark)
想う (願う)
fühle ich (wünsche ich)
誰の (為に?)
Für wen (Für wen?)
In your eyes(In your eyes)
In deinen Augen (In deinen Augen)
In your mind
In deinem Geist
Yourself
Du selbst
重ねる
vereint.
例えば 痛みを背負うとしても
Auch wenn ich Schmerz ertragen muss,
自分で 選んだコトだから
Es ist meine eigene Wahl
蒼く 高く この身体に
Blau und hoch in diesen Körper
刻んでみせる
werde ich es einprägen
そう あなたの未来を 願うだけで
Ja, allein der Wunsch für deine Zukunft
まっすぐ歩けるから
lässt mich geradewegs gehen
全てをなくしても
Selbst wenn ich alles verliere,
守りたいよ
möchte ich dich beschützen
明日のかたちを
Die Form von Morgen
知りたい
möchte ich kennen
壊れないものを
Was unzerbrechlich ist,
知りたい
möchte ich wissen
この声 この心 手と手に
Diese Stimme, dieses Herz, Hand in Hand mit dir
望むものが あるとするなら
Wenn es etwas gibt, das ich mir wünsche
あと少し 世界をみせて
Zeig mir noch ein wenig mehr von der Welt
光を見せて
Zeig mir das Licht
そう 絡まる運命の その先
Ja, jenseits dieses verschlungenen Schicksals
全てを 受け入れてくれたら
Wenn du alles annehmen würdest
過去は 未来と生きてゆく
Die Vergangenheit lebt mit der Zukunft, jetzt
例えば 痛みを背負うとしても
Auch wenn ich Schmerz ertragen muss,
自分で 選んだコトだから
Es ist meine eigene Wahl
蒼く 高く この身体に
Blau und hoch in diesen Körper
刻んでみせる
werde ich es einprägen
そう あなたの未来を 願うだけで
Ja, allein der Wunsch für deine Zukunft
まっすぐ歩けるから
lässt mich geradewegs gehen
全てをなくしても
Selbst wenn ich alles verliere,
守りたい
möchte ich dich beschützen
闇を
Verschließe die
閉じて
Dunkelheit
影を
Lösche den
消して
Schatten aus
空の
Des Himmels
Licht
越えて
überwinde





Writer(s): 辻 純更, 松井 俊介, 辻 純更, 松井 俊介


Attention! Feel free to leave feedback.