Nana Mizuki - 風のあなたに - translation of the lyrics into German

風のあなたに - Nana Mizukitranslation in German




風のあなたに
An dich im Wind
あなたが風に変わった時の
Als du zum Wind wurdest,
涙まだ乾かない黄昏
sind meine Tränen im Zwielicht noch nicht getrocknet.
瞳閉じる度に溢れてくる
Jedes Mal, wenn ich die Augen schließe, fließen sie über,
想い出を偲ぶ
die Erinnerungen, an die ich wehmütig denke.
厳しく叱るあなたの声は
Deine Stimme, die mich streng schalt,
強く真っ直ぐで怖かった
war stark, direkt und machte mir Angst.
曲がらない人の生き方
Die Lebensweise eines unbeugsamen Menschen,
教えてくれたんだね
das hast du mich gelehrt, nicht wahr?
「夢を見続けること恐れるな」と叫んだ日
An dem Tag, als du riefst: „Hab keine Angst, weiter zu träumen!“,
あなたの本当の優しさ やっとわかった
habe ich endlich deine wahre Güte verstanden.
未熟なわたしでごめんね...
Es tut mir leid, dass ich so unreif war...
人は弱いから守るのではなくて
Man beschützt nicht, weil Menschen schwach sind,
尊い強さがあるから守れると
sondern weil sie eine kostbare Stärke besitzen, können sie beschützen
あなたは最後の声で翼を授けた
Mit deiner letzten Stimme hast du mir Flügel verliehen.
あなたがつけたこの名前が
Dieser Name, den du mir gegeben hast,
羽撃けなくならないように
damit er nicht flugunfähig wird,
包むような愛の風になってくれた
bist du für mich zu einem umhüllenden Wind der Liebe geworden.
Lalalala夢へと Lalalala飛び立とう
Lalalala zum Traum, Lalalala lass uns fliegen.
姿はどこも似ていないのに
Obwohl wir uns äußerlich gar nicht ähneln,
不器用なところは似ていたね
waren wir uns in unserer Ungeschicklichkeit ähnlich, nicht wahr?
きっと何時の間にか
Sicherlich, irgendwann,
その孤独な背を誇っていた
war ich stolz auf deinen einsamen Rücken geworden.
歌が好きだと言った時から
Seitdem ich sagte, dass ich das Singen liebe,
険しい言葉が多かった
waren deine Worte oft streng.
夢を追う心構えを
Die Haltung, Träume zu verfolgen,
伝えようとしたんだね
wolltest du mir vermitteln, nicht wahr?
わたしも風になって
Wenn auch ich zum Wind werde
あなたに会う日が来たら
und der Tag kommt, an dem ich dich treffe,
今度はしっかりと「ありがとう」を
dann werde ich dir diesmal richtig „Danke“
言えるくらいに 命の限り歌うよ
sagen können und mit ganzer Kraft meines Lebens singen.
「サヨナラ」くらいは言い合える時間が
Zeit, um wenigstens „Lebewohl“ zueinander sagen zu können,
欲しかった... なんて想いが空に舞う
hätte ich gern gehabt... solche Gedanken tanzen im Himmel.
そんな姿見せたなら多分怒るよね...
Wenn ich mich so zeigen würde, würdest du wahrscheinlich wütend werden, oder...?
もっと叱って欲しかった
Ich wünschte, du hättest mich mehr gescholten.
もっと見守って欲しかった
Ich wünschte, du hättest mehr über mich gewacht.
なんて言わない... あなたが旅立てるように
Aber das sage ich nicht... damit du deine Reise antreten kannst.
人は弱いから守るのではなくて
Man beschützt nicht, weil Menschen schwach sind,
尊い強さがあるから守れると
sondern weil sie eine kostbare Stärke besitzen, können sie beschützen
あなたは最後の声で翼を授けた
Mit deiner letzten Stimme hast du mir Flügel verliehen.
あなたがつけたこの名前の
Diesem Namen, den du mir gegeben hast,
通りに笑顔で生きること
gemäß mit einem Lächeln zu leben,
それがきっとあなたの笑顔にもなると...
das wird sicher auch zu deinem Lächeln werden...
Lalalala愛され Lalalala愛した
Lalalala geliebt werden, Lalalala geliebt haben.
Lalalala笑って Lalalala歌おう
Lalalala lachen, Lalalala lass uns singen.





Writer(s): 上松 範康


Attention! Feel free to leave feedback.