Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
North of Eden
Nördlich von Eden
Why
do
I
go?
do
I
know?
Warum
gehe
ich?
Weiß
ich
es?
Heaven
was
nowhere
to
be
found
Der
Himmel
war
nirgends
zu
finden
Im
in
wasteland"NORTH
OF
EDEN"
Ich
bin
im
Ödland
"NÖRDLICH
VON
EDEN"
悲しみは風のように
扉を叩き
Die
Traurigkeit
klopft
wie
der
Wind
an
die
Tür
あの夏が終わったこと
教えにくるのさ
um
mir
zu
sagen,
dass
jener
Sommer
vorbei
ist
月を見上げて
心に訊ねる
Ich
blicke
zum
Mond
auf
und
frage
mein
Herz
愛が残した傷は
痛みなのか?
Sind
die
Wunden,
die
die
Liebe
hinterließ,
Schmerz?
永遠も夢も奇跡さえもない
都会の曠野で
In
der
Wildnis
der
Stadt,
wo
es
weder
Ewigkeit,
noch
Träume,
noch
Wunder
gibt
一枚の地図のように
記憶を並べて
Ordne
ich
meine
Erinnerungen
wie
eine
Landkarte
an
Lookin'
for
EDEN...
Lookin'
for
EDEN...
Suche
nach
EDEN...
Suche
nach
EDEN...
心の中の
おまえに訊ねる
Ich
frage
dich
in
meinem
Herzen
今も気高く俺は
生きているか?
Lebe
ich
auch
jetzt
noch
edel?
慟哭(どうこく)の夜は指を銃にして
In
Nächten
des
Wehklagens
mache
ich
meine
Finger
zur
Pistole
孤独を撃ち抜く
und
durchschieße
die
Einsamkeit
愛しき人よ
最後に訊ねる
Meine
Geliebte,
zuletzt
frage
ich
dich
俺はおまえの中に
生きていたか?
Lebte
ich
in
dir?
真実と嘘の境界(ボーダー)さえない
Wo
es
nicht
einmal
eine
Grenze
zwischen
Wahrheit
und
Lüge
gibt
迷路の世界で
in
dieser
Welt
eines
Labyrinths
一枚の地図のように
記憶を並べて
Ordne
ich
meine
Erinnerungen
wie
eine
Landkarte
an
Lookin
for
EDEN...
Suche
nach
EDEN...
Lookin
for
EDEN...
Suche
nach
EDEN...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 氷室 京介, 森 雪之丞, 森 雪之丞, 氷室 京介
Attention! Feel free to leave feedback.