Lyrics and translation Kyosuke Himuro - ON MY BEAT (GIG at TOKYO DOME)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ON MY BEAT (GIG at TOKYO DOME)
НА МОЁМ ПУТИ (Концерт в TOKYO DOME)
「心まで潰されちゃ、たまんねぇぞ!」
«Не
позволю
им
сломить
мой
дух!»
やる気が無いだけサ
馬鹿げたふりもしたくない
Просто
нет
желания,
не
хочу
притворяться
дураком.
ペコペコ背を曲げて
生きてくタイプじゃねぇのサ
Не
из
тех,
кто
пресмыкается,
дорогуша.
勉強仕事に疲れて
首を吊るのは絶対嫌だゼ
Устал
от
учёбы
и
работы,
но
вешаться
точно
не
буду.
自分の勝手サ
Это
мой
выбор,
милая.
LIFE
IS
ON
MY
BEAT!
ЖИЗНЬ
НА
МОЁМ
ПУТИ!
ヤツらに言われても
それほど関係無いのサ
Что
бы
они
ни
говорили,
мне
всё
равно.
世間のハミダシと
背中を指で差せばいい
Пусть
показывают
пальцем
и
называют
выскочкой.
何処かの誰かの様にサ
嘘で体裁飾る鮮やかさ
Лучше
уж
так,
чем
как
кто-то,
прикрывающийся
ложью.
それよりマシだぜ
Так
честнее,
детка.
LIFE
IS
ON
MY
BEAT!
ЖИЗНЬ
НА
МОЁМ
ПУТИ!
B.B.B.B.ON
MY
BEAT,
Т-т-т-т-на
моём
пути,
B.B.B.B.ON
MY
BEAT,
Т-т-т-т-на
моём
пути,
B.B.B.B.ON
MY
BEAT,
MY
BEAT!
Т-т-т-т-на
моём
пути,
моём
пути!
B.B.B.B.ON
MY
BEAT,
Т-т-т-т-на
моём
пути,
B.B.B.B.ON
MY
BEAT,
Т-т-т-т-на
моём
пути,
B.B.B.B.ON
MY
BEAT,
MY
BEAT!
Т-т-т-т-на
моём
пути,
моём
пути!
自分を守るのは
何かを残した後だゼ
Защитить
себя
смогу,
лишь
оставив
после
себя
след.
形に拘っちゃ
古びたモノしか見えない
Если
цепляться
за
старое,
ничего
нового
не
увидишь.
矢鱈と計算するのは
棺桶に近くなってからでも
Всё
просчитывать
можно
и
в
гробу.
充分できるゼ
Успеется
ещё,
малышка.
LIFE
IS
ON
MY
BEAT!
ЖИЗНЬ
НА
МОЁМ
ПУТИ!
B.B.B.B.ON
MY
BEAT,
Т-т-т-т-на
моём
пути,
B.B.B.B.ON
MY
BEAT,
Т-т-т-т-на
моём
пути,
B.B.B.B.ON
MY
BEAT,
MY
BEAT!
Т-т-т-т-на
моём
пути,
моём
пути!
B.B.B.B.ON
MY
BEAT,
Т-т-т-т-на
моём
пути,
B.B.B.B.ON
MY
BEAT,
Т-т-т-т-на
моём
пути,
B.B.B.B.ON
MY
BEAT,
MY
BEAT!
Т-т-т-т-на
моём
пути,
моём
пути!
B.B.B.B.ON
MY
BEAT,
Т-т-т-т-на
моём
пути,
B.B.B.B.ON
MY
BEAT,
Т-т-т-т-на
моём
пути,
B.B.B.B.ON
MY
BEAT,
MY
BEAT!
Т-т-т-т-на
моём
пути,
моём
пути!
B.B.B.B.ON
MY
BEAT,
Т-т-т-т-на
моём
пути,
B.B.B.B.ON
MY
BEAT,
Т-т-т-т-на
моём
пути,
B.B.B.B.ON
MY
BEAT,
MY
BEAT!
Т-т-т-т-на
моём
пути,
моём
пути!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kyosuke Himuro, Tomoyasu Hotei
Attention! Feel free to leave feedback.