Kyosuke Himuro - Say something - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kyosuke Himuro - Say something




Say something
Скажи что-нибудь
そんなには気にしてはなかった wow
Я не придавал этому особого значения, wow
この愛に疲れ始めたオマエを
Тебя, начавшую уставать от этой любви,
こんなにも焦る俺は今さら
Я сейчас, слишком поздно спохватившись, в панике,
強がりの他に何を言えばいい?
Что мне сказать, кроме пустых слов?
情熱で殴り合えば 着地のない愛が歪む
Если мы будем бросаться друг в друга страстью, наша неустойчивая любовь исказится.
どんな言葉でもいい 何か話しておくれ
Какие угодно слова, просто скажи мне что-нибудь,
冷めた瞳の奥に 鈍色(にびいろ)の光
В глубине твоих остывших глаз - тусклый свет,
どんな思い出達が 今のオマエを作る
Какие воспоминания создают тебя нынешнюю?
涙を隠さなくてもいいさ
Ты можешь не скрывать своих слез,
Tell a truth & loneliness
Расскажи мне правду и о своем одиночестве.
始まりは誰にでもあるトキメキ
Все начинается с трепета,
シマらない俺に微笑みをくれた
Ты улыбнулась мне, такому несобранному,
優しさは切なさをいつしか産んで
Нежность со временем породила грусть,
切なさは優しさで埋め合っていたね
А грусть мы заполняли нежностью.
どれぐらいの夜を数えただろう
Сколько ночей мы вместе провели?
どれぐらいの朝を迎えに行ったのだろう
Сколько раз я встречал утро вместе с тобой?
SLOW DANCE 月はやさしく 踊る2つの影に
Медленный танец, луна нежно освещает два танцующих силуэта,
どんな時も愛を照らした ボサノヴァのよう
Всегда освещала нашу любовь, словно босанова,
TAKE OUTのPIZZAで満たした 夢もDINNERも2人
Пицца на вынос, мечты и ужины на двоих,
それは幸せだった きっと幸せだった...
Мы были счастливы, определенно были счастливы...
「独りでは重すぎる夜は
«Ночи, слишком тяжелые для одного,
叶わない祈りの歌を...
Песню молитвы, которая не исполнится...
"終わり"から"始まり"を探しても
Даже если искать "начало" в "конце",
戻せない時間が
Время, которое нельзя вернуть,
オマエの香りさえも 奪い去ってゆく」
Забирает даже твой аромат»
Blue Eyes Really Got Lonely...
Голубые глаза, полные одиночества...
どんな言葉でもいい 何か話しておくれ
Какие угодно слова, просто скажи мне что-нибудь,
冷めた瞳の奥に 鈍色(にびいろ)の光
В глубине твоих остывших глаз - тусклый свет,
どんな思い出達が 今のオマエを作る?
Какие воспоминания создают тебя нынешнюю?
涙を隠さなくてもいいさ
Ты можешь не скрывать своих слез,
Tell a truth & loneliness like a blues
Расскажи мне правду и о своем одиночестве, как блюз.





Writer(s): 氷室 京介, Takuro, 氷室 京介, takuro


Attention! Feel free to leave feedback.