Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tadoritsuitara Itsumo Amefuri
Wenn ich ankomme, regnet es immer
疲れ果てている事は
Dass
ich
völlig
erschöpft
bin,
誰にも隠せはしないだろう
kann
ich
wohl
vor
niemandem
verbergen.
ところが俺らは何の為に
Doch
wofür
sind
wir
eigentlich,
こんなに疲れてしまったのか
so
erschöpft
geworden?
今日という日が
Ich
glaube
nicht,
dass
der
heutige
Tag
そんなにも大きな一日とは思わないが
ein
so
bedeutender
Tag
ist,
それでもやっぱり考えてしまう
aber
trotzdem
muss
ich
darüber
nachdenken.
あゝ
このけだるさは何だ
Ach,
was
ist
das
für
eine
Trägheit?
いつかは何処かへ落着こうと
Irgendwann
werde
ich
mich
irgendwo
niederlassen,
心の置場を捜すだけ
ich
suche
nur
einen
Platz
für
mein
Herz.
たどり着いたらいつも雨降り
Wenn
ich
ankomme,
regnet
es
immer.
そんな事のくり返し
So
wiederholt
es
sich
ständig.
やっとこれで俺らの旅も
Gerade
als
ich
dachte,
unsere
Reise
終ったのかと思ったら
wäre
nun
endlich
vorbei,
いつもの事ではあるけれど
ist
es
zwar
wie
immer,
aber
あゝ
ここもやっぱりどしゃ降りさ
Ach,
auch
hier
gießt
es
wieder
in
Strömen.
心の中に傘をさして
In
meinem
Herzen
spanne
ich
einen
Schirm
auf,
裸足で歩いている自分が見える
ich
sehe
mich
barfuß
gehen.
人の言葉が右の耳から左の耳へと通りすぎる
Die
Worte
der
Leute
gehen
mir
zum
einen
Ohr
rein
und
zum
anderen
wieder
raus,
それ程頭の中はからっぽになっちまってる
so
leer
ist
mein
Kopf
geworden.
今日は何故か穏やかで
Heute
bin
ich
aus
irgendeinem
Grund
ruhig,
知らん顔してる自分が見える
ich
sehe
mich,
wie
ich
ein
gleichgültiges
Gesicht
mache.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.