Kyosuke Himuro - Tadoritsuitara Itsumo Amefuri - translation of the lyrics into German




Tadoritsuitara Itsumo Amefuri
Wenn ich ankomme, regnet es immer
疲れ果てている事は
Dass ich völlig erschöpft bin,
誰にも隠せはしないだろう
kann ich wohl vor niemandem verbergen.
ところが俺らは何の為に
Doch wofür sind wir eigentlich,
こんなに疲れてしまったのか
so erschöpft geworden?
今日という日が
Ich glaube nicht, dass der heutige Tag
そんなにも大きな一日とは思わないが
ein so bedeutender Tag ist,
それでもやっぱり考えてしまう
aber trotzdem muss ich darüber nachdenken.
あゝ このけだるさは何だ
Ach, was ist das für eine Trägheit?
いつかは何処かへ落着こうと
Irgendwann werde ich mich irgendwo niederlassen,
心の置場を捜すだけ
ich suche nur einen Platz für mein Herz.
たどり着いたらいつも雨降り
Wenn ich ankomme, regnet es immer.
そんな事のくり返し
So wiederholt es sich ständig.
やっとこれで俺らの旅も
Gerade als ich dachte, unsere Reise
終ったのかと思ったら
wäre nun endlich vorbei,
いつもの事ではあるけれど
ist es zwar wie immer, aber
あゝ ここもやっぱりどしゃ降りさ
Ach, auch hier gießt es wieder in Strömen.
心の中に傘をさして
In meinem Herzen spanne ich einen Schirm auf,
裸足で歩いている自分が見える
ich sehe mich barfuß gehen.
人の言葉が右の耳から左の耳へと通りすぎる
Die Worte der Leute gehen mir zum einen Ohr rein und zum anderen wieder raus,
それ程頭の中はからっぽになっちまってる
so leer ist mein Kopf geworden.
今日は何故か穏やかで
Heute bin ich aus irgendeinem Grund ruhig,
知らん顔してる自分が見える
ich sehe mich, wie ich ein gleichgültiges Gesicht mache.






Attention! Feel free to leave feedback.