Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
誰もいない海
Am
menschenleeren
Meer
俺たちは砂に沈む船
Wir
sind
ein
Schiff,
das
im
Sand
versinkt
愛は冷めたって
Auch
wenn
die
Liebe
erkaltet
ist
熱病のように熱い指
Sind
deine
Finger
heiß
wie
Fieber
堕ちてゆくよ
My
Love
抱きあったままで
Wir
stürzen,
meine
Liebe,
während
wir
uns
umarmen
楽園から
My
Love
野薔薇の斜面を
Vom
Paradies,
meine
Liebe,
den
Hang
mit
Wildrosen
hinab
とても綺麗だよ
Du
bist
so
wunderschön
罪に身を投げて
Wie
du
dich
der
Sünde
hingibst
星空をたたえた瞳が
Deine
Augen,
die
den
Sternenhimmel
widerspiegeln
刹那でいい
My
Love
生きてる痛みを
Nur
für
einen
Augenblick,
meine
Liebe,
lass
mich
den
Schmerz
des
Lebens
忘れるよな
My
Love
キスをくれないか
Vergessen,
meine
Liebe,
gibst
du
mir
nicht
einen
Kuss?
堕天使のように
Wow
wow
抱きあって
Wie
gefallene
Engel,
Wow
wow,
umarmen
wir
uns
堕天使のように
Wow
wow
踊ろうよ
Wie
gefallene
Engel,
Wow
wow,
lass
uns
tanzen
せめて今夜だけ
Wenigstens
nur
für
diese
Nacht
解き放った
My
Love
生命の火花が
Entfesselt,
meine
Liebe,
der
Funke
des
Lebens
あの冷たい
My
Love
月を焦がすまで
Bis
er
jenen
kalten
Mond
versengt,
meine
Liebe
堕天使のように
Wow
wow
抱きあって
Wie
gefallene
Engel,
Wow
wow,
umarmen
wir
uns
堕天使のように
Wow
wow
踊ろうよ
Wie
gefallene
Engel,
Wow
wow,
lass
uns
tanzen
堕天使のように
Wow
wow
夜明けまで
Wie
gefallene
Engel,
Wow
wow,
bis
zum
Morgengrauen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 松本 隆, 氷室 京介, 松本 隆, 氷室 京介
Attention! Feel free to leave feedback.