Kiyoshi Hikawa - 惚れて一生 - translation of the lyrics into German

惚れて一生 - Kiyoshi Hikawatranslation in German




惚れて一生
Für immer verliebt
西の祇園に 東の三社
Gion im Westen, Sanja im Osten
恋の門出の 華舞台
Die prächtige Bühne für den Beginn der Liebe
一億二千の その中で
Unter hundertzwanzig Millionen Menschen
結ぶ縁の 命綱
Knüpfen wir das Schicksalsband
惚れて一生 ふたりで生きる ふたりで生きる
Für immer verliebt, leben wir zu zweit, leben wir zu zweit
目もと千両 心は万両
Augen, die tausend wert sind, ein Herz, das zehntausend wert ist
交わす盃 宵の口
Wir tauschen die Becher am frühen Abend
おまえが川なら 俺は橋
Wenn du der Fluss bist, bin ich die Brücke
酒は情けの 渡し舟
Der Sake ist das Boot der Leidenschaft
惚れて一生 ふたりで生きる ふたりで生きる
Für immer verliebt, leben wir zu zweit, leben wir zu zweit
夢の荷車 両手で押して
Den Traumkarren mit beiden Händen schiebend
越える浮世の 山や坂
Überwinden wir Berge und Hügel dieser Welt
苦労を重ねりゃ その先に
Wenn wir Mühen auf uns nehmen, dann
明日と云う日が みえてくる
Können wir den Tag sehen, der Morgen heißt
惚れて一生 ふたりで生きる ふたりで生きる
Für immer verliebt, leben wir zu zweit, leben wir zu zweit





Writer(s): Eiji Takino, Kenji Miyashita


Attention! Feel free to leave feedback.