Kiyoshi Hikawa - 関東春雨傘 - translation of the lyrics into German

関東春雨傘 - Kiyoshi Hikawatranslation in German




関東春雨傘
Kantō Regenschirm
関東一円 雨降る時は
Wenn es im ganzen Kantō-Gebiet regnet,
さして行こうよ 蛇の目傘
dann lass uns einen Schlangenaugen-Schirm aufspannen.
どうせこっちは ぶん流し
Wir sind sowieso nur Herumtreiber.
エー エー
Hey, hey,
エー抜けるもんなら 抜いてみな
Hey, wenn du es ziehen kannst, dann zieh es.
斬れるもんなら 斬ってみな
Wenn du es schneiden kannst, dann schneide es.
さあ さあ さあさあさあさあ
Los, los, los, los, los, los.
後にゃ引かない 女伊達
Ich weiche nicht zurück, ich bin ein ganzer Kerl.
花が散ります 桜の花が
Die Blumen fallen, die Kirschblüten fallen.
太く短い 命なら
Wenn das Leben kurz und dick ist,
派手に行こうよ この啖呵
dann lass es uns auffällig angehen, mit dieser Kampfansage.
エー エー
Hey, hey,
エー抜けるもんなら 抜いてみな
Hey, wenn du es ziehen kannst, dann zieh es.
斬れるもんなら 斬ってみな
Wenn du es schneiden kannst, dann schneide es.
さあ さあ さあさあさあさあ
Los, los, los, los, los, los.
こわいものなし 女伊達
Ich fürchte nichts, ich bin ein ganzer Kerl.
女だてらに 朱鞘を差して
Obwohl ich ein Mann bin, trage ich eine rote Scheide.
罪でござんす ご時世が
Es ist eine Sünde, die Zeiten sind so.
やくざ渡世の 身の辛さ
Das Leid des Yakuza-Lebens.
エー エー
Hey, hey,
エー抜けるもんなら 抜いてみな
Hey, wenn du es ziehen kannst, dann zieh es.
斬れるもんなら 斬ってみな
Wenn du es schneiden kannst, dann schneide es.
さあ さあ さあさあさあさあ
Los, los, los, los, los, los.
恋も知らない 女伊達
Ich kenne keine Liebe, bin ein ganzer Kerl.





Writer(s): Masao Yoneyama


Attention! Feel free to leave feedback.