Kiyoshi Hikawa - 北の一番船 - translation of the lyrics into German

北の一番船 - Kiyoshi Hikawatranslation in German




北の一番船
Das Nordschiff Nummer Eins
ハァー
Haah!
夜明け間近に 錨を巻けば
Wenn wir kurz vor Morgengrauen den Anker lichten,
ゴムの合羽に 血潮がたぎる
wallt das Blut in der Gummi-Regenkleidung.
海の稼ぎは 根性次第
Der Verdienst auf See hängt von der Entschlossenheit ab,
カモメ見ていろ 男の意気地
Möwe, sieh nur, der Stolz eines Mannes.
ザンザザンザと しぶきを浴びて
Zan-za-zan-za, die Gischt peitscht uns entgegen,
ハァードッコイ 一番船だよ
Haa-dokkoi, das erste Schiff!
雪の晴れ間の 朝日を受けて
Wenn die Sonne durch die Schneewolken bricht,
ドンと乗り出せ 大海原へ
stürzen wir uns hinaus ins weite Meer.
胸のお守り あの娘の写真
Mein Amulett ist das Foto von dir, mein Schatz.
待っていてくれ 大漁旗を
Warte auf mich, ich komme mit der Flagge des großen Fangs zurück,
ザンザザンザと しぶきを浴びて
Zan-za-zan-za, die Gischt peitscht uns entgegen,
ハァードッコイ 一番船だよ
Haa-dokkoi, das erste Schiff!
漁場めざして 舳先に立てば
Wenn ich am Bug stehe und auf das Fanggebiet zusteuere,
夢はでっかい 命の潮路
ist mein Traum riesengroß, die Meeresstraße des Lebens.
情け無用と 牙むく海を
Das Meer zeigt seine Zähne ohne Gnade,
根性ひとつで 乗り切る覚悟
aber ich bin entschlossen, es mit purer Entschlossenheit zu überwinden.
ザンザザンザと しぶきを浴びて
Zan-za-zan-za, die Gischt peitscht uns entgegen,
ハァードッコイ 一番船だよ
Haa-dokkoi, das erste Schiff!
一番船だよ
Das erste Schiff!





Writer(s): Kenji Miyashita, Tsubasa Kazu


Attention! Feel free to leave feedback.