Lyrics and German translation Kiyoshi Hikawa - 甲州路
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
どこへ帰るか
日暮れのカラス
Wohin
kehrst
du
zurück,
Krähe
in
der
Abenddämmerung?
風が身に沁む
小仏峠
Der
Wind
dringt
mir
in
die
Knochen,
am
Kobotoke-Pass.
夢があるのさ
でっかい夢が
Ich
habe
einen
Traum,
einen
riesengroßen
Traum.
心乱すな
赤い花
Lass
dein
Herz
nicht
verwirren,
rote
Blume.
恋はこりごり
甲州路
Ich
habe
genug
von
der
Liebe,
auf
der
Koshu-Straße.
明日はいずこか
はぐれ雲
Wo
werde
ich
morgen
sein,
verirrte
Wolke?
連れて行ってと
すがった声が
"Nimm
mich
mit",
diese
flehende
Stimme
今も聞こえる
石和宿
höre
ich
noch
immer
in
Isawa.
体ひとつの
身軽な旅も
Auch
wenn
ich
nur
mit
meinem
Körper
reise,
so
leicht,
情けからめば
重くなる
wird
es
schwer,
wenn
Gefühle
sich
verstricken.
恋はこりごり
甲州路
Ich
habe
genug
von
der
Liebe,
auf
der
Koshu-Straße.
なんで振り向く
はぐれ雲
Warum
drehe
ich
mich
um,
verirrte
Wolke?
行けば上諏訪
戻れば甲府
Gehe
ich
nach
Kami-Suwa,
kehre
ich
nach
Kofu
zurück,
遠く呼ぶのは
甲斐駒ヶ岳
in
der
Ferne
ruft
der
Kai-Komagatake.
二度と逢うまい
心に決めりゃ
Ich
habe
mir
geschworen,
dich
nie
wieder
zu
sehen,
どこか空似の
地蔵さん
und
doch,
der
Jizo-Statue
so
ähnlich.
恋はこりごり
甲州路
Ich
habe
genug
von
der
Liebe,
auf
der
Koshu-Straße.
足の向くまま
はぐれ雲
Ich
gehe,
wohin
meine
Füße
mich
tragen,
verirrte
Wolke.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hideo Mizumori, Tsubasa Kazu
Attention! Feel free to leave feedback.