Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Roukyoku Ichidai (Koto Arrangement Version)
Roukyoku Ichidai (Koto Arrangement Version)
那智の黒石
心を込めて
Mit
Hingabe
poliere
ich
den
schwarzen
Stein
von
Nachi,
磨けば深みも
艶も出る
so
entfalten
sich
Tiefe
und
Glanz.
天晴一代
浮世の坂を
Applaus
für
eine
Generation,
auf
dem
hügeligen
Pfad
des
Lebens,
兄と弟
力を合わせ
vereinen
älterer
und
jüngerer
Bruder
ihre
Kräfte.
芸の真髄を
掴むまで
Bis
wir
die
Essenz
der
Kunst
ergreifen,
見てはならない
故郷の空
dürfen
wir
den
Himmel
der
Heimat
nicht
sehen.
地所変われば水変わる
Ändert
sich
der
Ort,
ändert
sich
das
Wasser.
身体こわすな風邪ひくな
Achte
auf
deinen
Körper,
erkälte
dich
nicht.
そっと背を押し肩たたき
Sie
drückte
mir
sanft
den
Rücken,
klopfte
mir
auf
die
Schulter
渡してくれた包みの中にゃ
und
in
dem
Päckchen,
das
sie
mir
gab,
母の握った
塩むすび
waren
die
von
Mutter
geformten
Salzreisbällchen.
上っ面では
判ったつもり
Oberflächlich
glaubte
ich
zu
verstehen,
つもりじゃ通らぬ
芸の道
doch
mit
bloßem
Glauben
kommt
man
auf
dem
Weg
der
Kunst
nicht
weiter.
天晴一代
二つの命
Applaus
für
eine
Generation,
zwei
Leben,
風と語らい
寒さをしのぎ
die
mit
dem
Wind
sprechen
und
der
Kälte
trotzen.
節を彩る
琴の音に
Die
Koto-Klänge,
die
den
Versen
Farbe
verleihen,
逢えたあの夜は
男泣き
in
jener
Nacht,
als
ich
sie
hörte,
weinte
ich
wie
ein
Mann.
母の言葉が
今更沁みる
Mutters
Worte
berühren
mich
jetzt
umso
mehr.
苦労はいつかは
根を下ろす
Mühen
werden
irgendwann
Wurzeln
schlagen.
天晴一代
絆はひとつ
Applaus
für
eine
Generation,
das
Band
ist
eins.
兄が合の手
弟が語る
Der
ältere
Bruder
begleitet,
der
jüngere
erzählt.
義理と人情の
合わせ技
Eine
Kombination
aus
Pflichtgefühl
und
Mitgefühl,
夢の花道
晴舞台
der
blumengeschmückte
Weg
zum
großen
Auftritt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hideo Mizumori, Yurio Matsui
Attention! Feel free to leave feedback.