Kiyoshi Hikawa - Saishuu Ferry De Tsuita Machi - translation of the lyrics into German




Saishuu Ferry De Tsuita Machi
Die Stadt, die ich mit der letzten Fähre erreichte
追えばつらいと 知りながら
Obwohl ich weiß, dass es schmerzhaft ist, dir nachzujagen,
追いかけ 訪ねて来たよ
bin ich den Gerüchten gefolgt und hierhergekommen.
雨の 雨の 雨の 雨の街角
Regen, Regen, Regen, Regen an der Straßenecke,
別れたふたり
wo wir uns trennten.
雨が 雨が 雨が 雨が 雨が
Regen, Regen, Regen, Regen, Regen,
ああ また降る
Ach, es regnet wieder.
最終フェリーで着いた町
Die Stadt, die ich mit der letzten Fähre erreichte.
夜の酒場で 流行歌
In der Bar höre ich ein populäres Lied,
聞けばあなたの ぬくもり恋し
und sehne mich nach deiner Wärme.
雨の 雨の 雨の 雨の路地裏
Regen, Regen, Regen, Regen in der Gasse,
流しのギター
die Gitarre des Straßenmusikanten.
雨が 雨が 雨が 雨が 雨が
Regen, Regen, Regen, Regen, Regen,
ああ せつない
Ach, es ist so traurig.
最終フェリーで着いた町
Die Stadt, die ich mit der letzten Fähre erreichte.
白いアカシヤ 散る小径
Auf dem kleinen Pfad, wo die weißen Akazien fallen,
呼べば冷たく 汽笛も咽ぶ
rufe ich nach dir, doch nur das Schiffshorn schluchzt kalt.
雨の 雨の 雨の 雨の波止場で
Regen, Regen, Regen, Regen am Pier,
出船を待てば
während ich auf die Abfahrt des Schiffes warte.
雨が 雨が 雨が 雨が 雨が
Regen, Regen, Regen, Regen, Regen,
ああ 泣かせる
Ach, er bringt mich zum Weinen.
最終フェリーで着いた町
Die Stadt, die ich mit der letzten Fähre erreichte.





Writer(s): Reiji Mizuki, Sotaro Mori


Attention! Feel free to leave feedback.