Kiyoshi Hikawa - 新宿ブルームーン - translation of the lyrics into German

新宿ブルームーン - Kiyoshi Hikawatranslation in German




新宿ブルームーン
Shinjuku Blue Moon
独り新宿 歩道橋
Allein in Shinjuku, auf der Fußgängerbrücke
ヘッドライトの 光る帯
Ein leuchtendes Band aus Scheinwerfern
思い通りに ならない時は
Wenn es nicht so läuft, wie man will,
叫びたくなる 夜もあるだろ
Gibt es Nächte, da möchte man schreien, nicht wahr?
悔しくて やるせないんだよ
Es ist frustrierend und unerträglich
わかってくれよ ブルームーン
Versteh mich doch, Blue Moon, meine Liebste
涙隠して 手を振れば
Wenn ich meine Tränen verstecke und winke,
やせて小さな おふくろよ
Sehe ich meine magere, kleine Mutter
遠い故郷の 夢見た時は
Wenn ich von der fernen Heimat träume,
酒に酔いたい 夜もあるだろ
Gibt es Nächte, da möchte man sich betrinken, nicht wahr?
このままじゃ 終われないんだよ
So kann es nicht enden
後悔なんか したくない
Ich will nichts bereuen
駅に流れる 人の波
Die Menschenmenge fließt am Bahnhof
ひとりぽつんと 交差点
Einsam und allein an der Kreuzung
人の温もり 恋しい時は
Wenn man sich nach menschlicher Wärme sehnt,
心折れそな 夜もあるだろ
Gibt es Nächte, da könnte das Herz brechen, nicht wahr?
焦っても 仕方ないんだよ
Es bringt nichts, sich zu beeilen
わかってるんだ ブルームーン
Ich weiß es doch, Blue Moon, meine Liebste
焦っても 仕方ないんだよ
Es bringt nichts, sich zu beeilen
わかってるんだ ブルームーン
Ich weiß es doch, Blue Moon, meine Liebste





Writer(s): Satoshi Hinokibara, Koyomi Asa


Attention! Feel free to leave feedback.