Lyrics and German translation Kiyoshi Hikawa - 満天の瞳(ほし)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
満天の瞳(ほし)
Sternenübersäter Blick
満天の瞳が出会うとき
Wenn
sich
sternenübersäte
Blicke
treffen,
心とこころは結ばれる
werden
Herzen
miteinander
verbunden.
いつか生まれ変わっても
Auch
wenn
ich
eines
Tages
wiedergeboren
werde,
きみをもいちど愛したい
möchte
ich
dich
noch
einmal
lieben.
どんな姿になっていても
Egal,
welche
Gestalt
ich
annehme,
きっと見つけるさ
ich
werde
dich
sicher
finden.
せつなくてひとり
Einsam
und
traurig,
wenn
ich
alleine
bin,
いとしくてふたり
voller
Liebe,
wenn
wir
zu
zweit
sind.
想い合うかぎり
Solange
wir
aneinander
denken,
また逢える
werden
wir
uns
wiedersehen.
純情一途
Reine,
aufrichtige
Liebe.
満天の瞳が出会うとき
Wenn
sich
sternenübersäte
Blicke
treffen,
男と女とは結ばれる
werden
Mann
und
Frau
verbunden.
幾千の愛がかわされて
Nach
tausenden
von
Liebesbeweisen,
僕らはめぐり逢えたんだ
haben
wir
uns
gefunden.
離さない
Ich
lasse
dich
nicht
los.
何度生まれ変わっても
Egal,
wie
oft
ich
wiedergeboren
werde,
あなたの子供に生まれたい
ich
möchte
als
dein
Kind
geboren
werden.
胸に優しく抱かれながら
Sanft
an
deine
Brust
gekuschelt,
そっと眠りたい
möchte
ich
einschlafen.
さびしくてふらり(ふらり
ふらり)
Einsam
und
ziellos
(ziellos,
ziellos),
さくら花ざかり(ざかり
ざかり)
in
voller
Kirschblüte
(Blüte,
Blüte).
それでも欲しいよ
Trotzdem
wünsche
ich
mir
愛情感謝
Liebe
und
Dankbarkeit.
満天の瞳が出会うとき
Wenn
sich
sternenübersäte
Blicke
treffen,
永遠の絆は結ばれる
wird
ein
ewiges
Band
geknüpft.
「愛されるよりも愛さなきゃ」
"Man
muss
mehr
lieben,
als
geliebt
zu
werden",
あなたがくれた宝石さ
das
ist
das
Juwel,
das
du
mir
geschenkt
hast.
満天の瞳が出会うとき
Wenn
sich
sternenübersäte
Blicke
treffen,
心とこころは結ばれる
werden
Herzen
miteinander
verbunden.
「愛されるよりも愛さなきゃ」
"Man
muss
mehr
lieben,
als
geliebt
zu
werden",
あなたがくれた宝石さ
das
ist
das
Juwel,
das
du
mir
geschenkt
hast.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Meiyu Ootani, Yuka Murayama
Attention! Feel free to leave feedback.