Kiyoshi Hikawa - 白虎隊 - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation Kiyoshi Hikawa - 白虎隊




白虎隊
Byakkotai (Weißer Tiger Trupp)
戦雲晦く 陽は落ちて
Schlachtwolken verdunkeln sich, die Sonne sinkt,
弧城に月の 影悲し
auf der einsamen Burg ist der Mondschatten traurig.
誰が吹く笛か 識らねども
Ich weiß nicht, wer die Flöte spielt,
今宵名残りの 白虎隊
doch heute Nacht nehmen wir Abschied, meine Liebste, vom Byakkotai.
紅顔可憐の 少年が
Die Jünglinge mit roten Wangen, lieblich und anmutig,
死をもて守る この保塞
verteidigen diese Festung, meine Holde, mit ihrem Leben.
滝沢村の 血の雨に
Im blutigen Regen von Takizawa,
濡らす白刃も 白虎隊
werden auch die weißen Klingen des Byakkotai nass, meine Liebste.
南鶴ヶ城を望めば砲煙あがる
Wenn man nach Süden zur Burg Tsuruga blickt, steigt Pulverdampf auf.
痛哭涙を飲んで且彷徨
Unter Tränen und großem Schmerz irren wir umher.
宗社亡びぬ我が事おわる
Die Ahnenverehrung ist verloren, unser Werk ist getan.
十有九士屠腹して斃る
Neunzehn Krieger, meine Liebste, begehen Seppuku und fallen.
飯盛山の 山頂に
Auf dem Gipfel des Berges Iimori,
秋吹く風は 寒けれど
weht der Herbstwind kalt,
忠烈今も 香に残す
doch ihre Treue und ihr Opfer, meine Liebste, bleiben im Duft erhalten.
花も会津の 白虎隊
Wie eine Blüte sind sie, die Aizu Byakkotai, meine Holde.
花も会津の 白虎隊
Wie eine Blüte sind sie, die Aizu Byakkotai, meine Holde.





Writer(s): Kinya Shimada, Masao Koga


Attention! Feel free to leave feedback.