Lyrics and German translation Kiyoshi Hikawa - 白虎隊
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
白虎隊
Byakkotai (Weißer Tiger Trupp)
戦雲晦く
陽は落ちて
Schlachtwolken
verdunkeln
sich,
die
Sonne
sinkt,
弧城に月の
影悲し
auf
der
einsamen
Burg
ist
der
Mondschatten
traurig.
誰が吹く笛か
識らねども
Ich
weiß
nicht,
wer
die
Flöte
spielt,
今宵名残りの
白虎隊
doch
heute
Nacht
nehmen
wir
Abschied,
meine
Liebste,
vom
Byakkotai.
紅顔可憐の
少年が
Die
Jünglinge
mit
roten
Wangen,
lieblich
und
anmutig,
死をもて守る
この保塞
verteidigen
diese
Festung,
meine
Holde,
mit
ihrem
Leben.
滝沢村の
血の雨に
Im
blutigen
Regen
von
Takizawa,
濡らす白刃も
白虎隊
werden
auch
die
weißen
Klingen
des
Byakkotai
nass,
meine
Liebste.
南鶴ヶ城を望めば砲煙あがる
Wenn
man
nach
Süden
zur
Burg
Tsuruga
blickt,
steigt
Pulverdampf
auf.
痛哭涙を飲んで且彷徨
Unter
Tränen
und
großem
Schmerz
irren
wir
umher.
宗社亡びぬ我が事おわる
Die
Ahnenverehrung
ist
verloren,
unser
Werk
ist
getan.
十有九士屠腹して斃る
Neunzehn
Krieger,
meine
Liebste,
begehen
Seppuku
und
fallen.
飯盛山の
山頂に
Auf
dem
Gipfel
des
Berges
Iimori,
秋吹く風は
寒けれど
weht
der
Herbstwind
kalt,
忠烈今も
香に残す
doch
ihre
Treue
und
ihr
Opfer,
meine
Liebste,
bleiben
im
Duft
erhalten.
花も会津の
白虎隊
Wie
eine
Blüte
sind
sie,
die
Aizu
Byakkotai,
meine
Holde.
花も会津の
白虎隊
Wie
eine
Blüte
sind
sie,
die
Aizu
Byakkotai,
meine
Holde.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kinya Shimada, Masao Koga
Attention! Feel free to leave feedback.