Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
花 〜すべての人の心に花を〜
Blume ~ Eine Blume für das Herz jedes Menschen ~
川は流れて
どこどこ行くの
Der
Fluss
fließt,
wohin
fließt
er?
人も流れて
どこどこ行くの
Auch
Menschen
treiben,
wohin
treiben
sie?
そんな流れが
つくころには
Wenn
solche
Strömungen
zusammenkommen,
花として
花として
咲かせてあげたい
möchte
ich
sie
als
Blumen,
als
Blumen
erblühen
lassen.
泣きなさい
笑いなさい
Weine
nur,
lache
nur,
いつの日か
いつの日か
eines
Tages,
eines
Tages
花を咲かそうよ
werden
wir
eine
Blume
zum
Blühen
bringen,
Liebste.
涙ながれて
どこどこ行くの
Tränen
fließen,
wohin
fließen
sie?
愛もながれて
どこどこ行くの
Auch
Liebe
fließt,
wohin
fließt
sie?
そんな流れを
このうちに
Solche
Strömungen
möchte
ich
in
mir
花として
花として
むかえてあげたい
als
Blumen,
als
Blumen
empfangen.
泣きなさい
笑いなさい
Weine
nur,
lache
nur,
いつの日か
いつの日か
eines
Tages,
eines
Tages
花を咲かそうよ
werden
wir
eine
Blume
zum
Blühen
bringen,
Liebste.
花は花として
わらいもできる
Blumen
können
als
Blumen
lachen,
人は人として
涙もながす
Menschen
können
als
Menschen
weinen.
それが自然の
うたなのさ
Das
ist
das
Lied
der
Natur.
心の中に
心の中に
花を咲かそうよ
In
unseren
Herzen,
in
unseren
Herzen,
lasst
uns
Blumen
erblühen.
泣きなさい
笑いなさい
Weine
nur,
lache
nur,
いついつまでも
いついつまでも
für
immer
und
ewig,
für
immer
und
ewig,
花をつかもうよ
werden
wir
die
Blume
ergreifen,
meine
Süße.
泣きなさい
笑いなさい
Weine
nur,
lache
nur,
いついつまでも
いついつまでも
für
immer
und
ewig,
für
immer
und
ewig,
花をつかもうよ
werden
wir
die
Blume
ergreifen,
meine
Süße.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shoukichi Kina
Attention! Feel free to leave feedback.