Lyrics and English translation Kiyoshi Hikawa - 風来抄(ふうらいしょう)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
風来抄(ふうらいしょう)
Furai-sho (Wandering Notes)
恋も涙も
想い出も
Love,
tears,
and
memories
too,
男は背中に
隠して生きる
A
man
hides
them
all,
it's
what
we
do.
灯りともれば
酒もよし
When
the
lights
are
lit,
a
drink
feels
right,
酔えば人恋う
歌もよし
When
I'm
drunk,
I
miss
you,
a
song
takes
flight.
飾らず
無理せず
俺らしく
Without
pretense,
without
strain,
just
being
me,
風に吹かれて
行こうじゃないか
Carried
by
the
wind,
darling,
won't
you
come
with
me?
つらいむかしの
傷あとは
Painful
scars
from
the
past,
誰にもあるのさ
二つや三つ
Everyone
has
them,
two
or
three
at
last.
器用なんかじゃ
ないけれど
I'm
not
a
smooth
operator,
that's
for
sure,
情け交わして
生きようか
But
sharing
kindness,
we'll
endure.
優しく
楽しく
あたたかく
Gently,
joyfully,
warmly
so,
風と語らい
行こうじゃないか
Talking
to
the
wind,
darling,
let's
go.
夢を追いかけ
追いつけず
Chasing
dreams,
never
quite
catching
them,
季節がいくつも
追い越してゆく
Seasons
pass
me
by,
again
and
again.
いいさ時代に
流されず
But
it's
alright,
I
won't
be
swayed
by
time's
flow,
古い男で
いるもよし
Being
an
old-fashioned
man,
you
know.
飾らず
まっすぐ
俺らしく
Without
pretense,
straightforwardly,
just
being
me,
風の吹くまま
行こうじゃないか
Wherever
the
wind
blows,
darling,
come
with
me.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Akiko Shimoji, Soutarou Mori
Attention! Feel free to leave feedback.