江明學 - 不再孤寂 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation 江明學 - 不再孤寂




不再孤寂
No More Loneliness
(电影鬼新娘主题曲)
(Theme song of the movie Ghost Bride)
告诉我今夕是何夕 告诉我此处是何处
Tell me what night it is today Tell me where this place is
飘零的身影该向何方 徬徨的心无所归依
The wandering figure where should it go The lost heart has nowhere to return
天注定让我遇见你 却为何又遥不可及
Fate destined me to meet you But why is it again unreachable
纵然是将你拥入怀里 也知道相依只是瞬息
Even if I hold you in my arms I know that being together is only for a moment
如蜡炬的烧尽自己 如灯蛾的扑向火去
Like a candle burning itself out Like a moth flying into a fire
今后将在水里火里 放不下的也只有你
From now on in water and fire The only thing I cannot let go is you
虽然相会 永远无期
Although meeting again Is forever unlikely
如秋云的随风飘逝 如玉石的沉落海底
Like autumn clouds drifting with the wind Like jade sinking to the bottom of the sea
今后不止千里万里 见我也只有在梦里
From now on more than a thousand miles away Seeing me will only be in dreams
长恨悠悠 无尽期
Endless regrets With no end in sight
(电影鬼新娘主题曲)
(Theme song of the movie Ghost Bride)
天注定让我遇见你 却为何又遥不可及
Fate destined me to meet you But why is it again unreachable
纵然是将你拥入怀里 也知道相依只是瞬息
Even if I hold you in my arms I know that being together is only for a moment
如蜡炬的烧尽自己 如灯蛾的扑向火去
Like a candle burning itself out Like a moth flying into a fire
今后将在水里火里 放不下的也只有你
From now on in water and fire The only thing I cannot let go is you
虽然相会 永远无期
Although meeting again Is forever unlikely
如秋云的随风飘逝 如玉石的沉落海底
Like autumn clouds drifting with the wind Like jade sinking to the bottom of the sea
今后不止千里万里 见我也只有在梦里
From now on more than a thousand miles away Seeing me will only be in dreams
长恨悠悠 无尽期
Endless regrets With no end in sight





Writer(s): Hsiao Hsia Chen, Chang Ming Lu


Attention! Feel free to leave feedback.