江潮 - 旧情人 - translation of the lyrics into German

旧情人 - 江潮translation in German




旧情人
Ex-Geliebte
你是否像从前的任性
Bist du immer noch so stur wie früher?
明明还藏在心里
Obwohl es noch tief in deinem Herzen verborgen ist,
却逞强着不言不语
tust du so, als ob nichts wäre, und schweigst.
我还拼命挽回的记忆
Die Erinnerungen, an die ich mich verzweifelt klammere,
像阵风存在却抓不紧
sind wie ein Windhauch, der zwar existiert, aber nicht zu fassen ist.
它在哪里随夕阳落下去
Wo sind sie, mit dem Sonnenuntergang verschwunden?
当深爱的你却为她留下怀抱
Als du, meine tiefe Liebe, deine Arme für sie öffnetest,
这世界你要走我无力接受
wolltest du diese Welt verlassen, ich konnte es nicht akzeptieren.
一颗心在半空难免坠落
Ein Herz in der Luft muss unweigerlich fallen,
碎一地的悲伤怎么拼凑
wie soll ich den zerbrochenen Kummer zusammensetzen?
旧情人的问候也许不多
Grüße von einer Ex-Geliebten sind vielleicht selten,
没话却找话题联络
man hat nichts zu sagen, sucht aber nach Gesprächsthemen.
就像一个逃不开的迷宫
Es ist wie ein Labyrinth ohne Ausweg,
我被困在陌生世界执着
ich bin gefangen in dieser fremden Welt, voller Beharrlichkeit.
好比你说不适合就分手
So wie du sagtest, es passt nicht mehr, also trennen wir uns,
那些年也曾甜蜜过现在却
wir hatten doch auch süße Zeiten, aber jetzt...
你是否像从前的任性
Bist du immer noch so stur wie früher?
明明还藏在心里
Obwohl es noch tief in deinem Herzen verborgen ist,
却逞强着不言不语
tust du so, als ob nichts wäre, und schweigst.
我还拼命挽回的记忆
Die Erinnerungen, an die ich mich verzweifelt klammere,
像阵风存在却抓不紧
sind wie ein Windhauch, der zwar existiert, aber nicht zu fassen ist.
它在哪里随夕阳落下去
Wo sind sie, mit dem Sonnenuntergang verschwunden?
当深爱的你却为她留下怀抱
Als du, meine tiefe Liebe, deine Arme für sie öffnetest,
这世界你要走我无力接受
wolltest du diese Welt verlassen, ich konnte es nicht akzeptieren.
一颗心在半空难免坠落
Ein Herz in der Luft muss unweigerlich fallen,
碎一地的悲伤怎么拼凑
wie soll ich den zerbrochenen Kummer zusammensetzen?
旧情人的问候也许不多
Grüße von einer Ex-Geliebten sind vielleicht selten,
没话却找话题联络
man hat nichts zu sagen, sucht aber nach Gesprächsthemen.
就像一个逃不开的迷宫
Es ist wie ein Labyrinth ohne Ausweg,
我被困在陌生世界执着
ich bin gefangen in dieser fremden Welt, voller Beharrlichkeit.
好比你说不适合就分手
So wie du sagtest, es passt nicht mehr, also trennen wir uns,
那些年也曾甜蜜过现在却
wir hatten doch auch süße Zeiten, aber jetzt...
一颗心在半空难免坠落
Ein Herz in der Luft muss unweigerlich fallen,
碎一地的悲伤怎么拼凑
wie soll ich den zerbrochenen Kummer zusammensetzen?
旧情人的问候也许不多
Grüße von einer Ex-Geliebten sind vielleicht selten,
没话却找话题联络
man hat nichts zu sagen, sucht aber nach Gesprächsthemen.
就像一个逃不开的迷宫
Es ist wie ein Labyrinth ohne Ausweg,
我被困在陌生世界执着
ich bin gefangen in dieser fremden Welt, voller Beharrlichkeit.
好比你说不适合就分手
So wie du sagtest, es passt nicht mehr, also trennen wir uns,
那些年也曾甜蜜过
wir hatten doch auch süße Zeiten.
一颗心在半空难免坠落
Ein Herz in der Luft muss unweigerlich fallen,
碎一地的悲伤怎么拼凑
wie soll ich den zerbrochenen Kummer zusammensetzen?
旧情人的问候也许不多
Grüße von einer Ex-Geliebten sind vielleicht selten,
没话却找话题联络
man hat nichts zu sagen, sucht aber nach Gesprächsthemen.
就像一个逃不开的迷宫
Es ist wie ein Labyrinth ohne Ausweg,
我被困在陌生世界执着
ich bin gefangen in dieser fremden Welt, voller Beharrlichkeit.
好比你说不适合就分手
So wie du sagtest, es passt nicht mehr, also trennen wir uns,
那些年也曾甜蜜过现在却 沉默
wir hatten doch auch süße Zeiten, aber jetzt... Schweigen.






Attention! Feel free to leave feedback.