Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
給人客要求叫我來唱著故鄉的情歌
Пусть
просят
меня
спеть
песню
о
родине
唱出故鄉的彼條的情歌
Спою
о
родине
эту
песню
若唱出越會想起昔日的故鄉情景
Чем
больше
пою,
тем
сильнее
вспоминаю
родные
края
忍著
忍著
忍著
Сдерживаюсь,
сдерживаюсь,
сдерживаюсь
忍著目睭墘熱情的珠淚
Сдерживаю
горячие
слезы,
льющиеся
из
глаз
一時陣忍不住煞來哭出來
Не
выдержал
и
разрыдался
五色的燈火
茫茫來閃熾
引我心悲哀
Пёстрые
огни,
тускло
мерцая,
наполняют
моё
сердце
печалью
流浪他鄉的黑暗酒家內
В
тёмном
кабаке
чужой
земли
雖然是為著生活奔波的苦命的人
Хотя
я
и
вынужден
бороться
за
жизнь,
несчастный
человек
這條
這條
這條
Эта
песня,
эта
песня,
эта
песня
這條對著我真是難為情
Эта
песня
очень
смущает
меня
перед
тобой
無倒返的春夢會叫醒悲傷
Нет
возврата
к
этой
весенней
мечте,
только
пробуждение
с
печалью
人客也流落傷心的目屎
做陣來唸歌
И
публике
знакомы
грустные
слезы,
давайте
вместе
споём
唱出遙遠的鄉親的口味
Спою
то,
что
нравится
моим
далёким
землякам
他敢是甲我同款講未出心內憂悶
Наверное,
ты
поймёшь,
как
тяжело
мне,
когда
я
не
могу
высказать
свои
заботы
今夜
今夜
今夜
Сегодня
ночью,
сегодня
ночью,
сегодня
ночью
今夜不管他三七二十一
Сегодня
ночью,
не
буду
думать
ни
о
чём,
просто
спою
用笑容來唱著故鄉的情歌
И
улыбаясь,
спою
песню
о
родине
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Masato Sugimoto, Masato Zukimoto
Album
悲情歌聲
date of release
11-11-2014
Attention! Feel free to leave feedback.