Lyrics and translation Jody Chiang - 偷偷將你當作知己
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
偷偷將你當作知己
Тайно считаю тебя своим другом
阮的心事你攏知
你攏當作無瞭解
Ты
знаешь
все
мои
мысли,
но
делаешь
вид,
что
не
понимаешь.
咁講這是你對阮的慈悲
Говоришь,
что
это
твоя
ко
мне
милость.
放袂記咱兩人過去看過的風景
Не
могу
забыть
пейзажи,
которые
мы
видели
вместе.
你講希望阮一生陪伴你
Ты
говорил,
что
хочешь,
чтобы
я
была
с
тобой
всю
жизнь.
珠淚牽拖著過去
悲傷甲阮塊搬戲
Слезы
тянут
в
прошлое,
печаль
играет
со
мной.
咁講這是你對阮的慈悲
Говоришь,
что
это
твоя
ко
мне
милость.
人講苦戀的相思世間上殘忍
Говорят,
безответная
любовь
— самая
жестокая
на
свете.
甘願用青春看你的絕情
Готова
потратить
свою
молодость,
наблюдая
твою
холодность.
漸漸看你攏看袂清
嘸願愛情變同情
Постепенно
тебя
всё
труднее
разглядеть,
не
хочу,
чтобы
любовь
превратилась
в
жалость.
漸漸瞭解你看阮無愛的眼神
Постепенно
понимаю,
что
в
твоих
глазах
нет
любви
ко
мне.
偷偷將你當作是阮知己
Тайно
считаю
тебя
своим
другом.
苦戀的心嘸免你同意
Моя
безответная
любовь
не
нуждается
в
твоем
согласии.
嘸驚人批評
嘸驚人笑阮憨甲變多情
Не
боюсь
критики,
не
боюсь,
что
люди
будут
смеяться
над
моей
глупостью
и
излишней
sentimentalностью.
偷偷將你當作是阮知己
Тайно
считаю
тебя
своим
другом.
當作你猶原惦阮身邊
Делаю
вид,
что
ты
всё
ещё
рядом
со
мной.
誰人愛酒醉
誰人愛傷悲
Кому
хочется
пьянеть,
кому
хочется
грустить?
一生嘸敢講愛情
Всю
жизнь
не
осмеливаюсь
говорить
о
любви.
珠淚牽拖著過去
悲傷甲阮塊搬戲
Слезы
тянут
в
прошлое,
печаль
играет
со
мной.
咁講這是你對阮的慈悲
Говоришь,
что
это
твоя
ко
мне
милость.
人講苦戀的相思世間上殘忍
Говорят,
безответная
любовь
— самая
жестокая
на
свете.
甘願用青春看你的絕情
Готова
потратить
свою
молодость,
наблюдая
твою
холодность.
漸漸看你攏看袂清
嘸願愛情變同情
Постепенно
тебя
всё
труднее
разглядеть,
не
хочу,
чтобы
любовь
превратилась
в
жалость.
漸漸瞭解你看阮無愛的眼神
Постепенно
понимаю,
что
в
твоих
глазах
нет
любви
ко
мне.
偷偷將你當作是阮知己
Тайно
считаю
тебя
своим
другом.
苦戀的心嘸免你同意
Моя
безответная
любовь
не
нуждается
в
твоем
согласии.
嘸驚人批評
嘸驚人笑阮憨甲變多情
Не
боюсь
критики,
не
боюсь,
что
люди
будут
смеяться
над
моей
глупостью
и
излишней
sentimentalностью.
偷偷將你當作是阮知己
Тайно
считаю
тебя
своим
другом.
當作你猶原惦阮身邊
Делаю
вид,
что
ты
всё
ещё
рядом
со
мной.
誰人愛酒醉
誰人愛傷悲
Кому
хочется
пьянеть,
кому
хочется
грустить?
一生嘸敢講愛情
Всю
жизнь
не
осмеливаюсь
говорить
о
любви.
偷偷將你當作是阮知己
Тайно
считаю
тебя
своим
другом.
苦戀的心嘸免你同意
Моя
безответная
любовь
не
нуждается
в
твоем
согласии.
嘸驚人批評
嘸驚人笑阮憨甲變多情
Не
боюсь
критики,
не
боюсь,
что
люди
будут
смеяться
над
моей
глупостью
и
излишней
sentimentalностью.
偷偷將你當作是阮知己
Тайно
считаю
тебя
своим
другом.
當作你猶原惦阮身邊
Делаю
вид,
что
ты
всё
ещё
рядом
со
мной.
誰人愛酒醉
誰人愛傷悲
Кому
хочется
пьянеть,
кому
хочется
грустить?
一生嘸敢講愛情
Всю
жизнь
не
осмеливаюсь
говорить
о
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bing Zong Lee, Bing Zong Li, Ping Tsung Li
Album
愛不對人
date of release
12-12-1995
Attention! Feel free to leave feedback.