Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
無言花 - Remastered
Безмолвный цветок - Remastered
今夜
冷風酸雨來作伴
Сегодня
ночью
холодный
ветер
и
колючий
дождь
со
мной,
燈火照影人孤單
Свет
лампы
освещает
мою
одинокую
тень.
寂寞的滋味
透心腸
Одиночество
пронзает
мое
сердце,
嘸知東時天
才會光
Не
знаю,
когда
же
рассветёт.
你我那會這無緣
Почему
же
нам
так
не
повезло,
離開了後才來思念
Только
после
расставания
я
начала
тосковать.
親像一蕊無言花
Словно
безмолвный
цветок,
惦惦來開
惦惦水
Тихо
расцвел,
тихо
увял.
一瞑花開的香味
Ночной
аромат
цветка
引阮滿腹的稀微
Наполняет
мою
душу
печалью.
你敢有聽見花謝若落土
Слышишь
ли
ты,
как
цветок
опадает
на
землю,
破碎是誰人的心肝
Разбивая
чье-то
сердце?
你敢有聽見花謝若落土
Слышишь
ли
ты,
как
цветок
опадает
на
землю,
破碎是誰人的心肝
Разбивая
чье-то
сердце?
你我那會這無緣
Почему
же
нам
так
не
повезло,
離開了後才來思念
Только
после
расставания
я
начала
тосковать.
親像一蕊無言花
Словно
безмолвный
цветок,
惦惦來開
惦惦水
Тихо
расцвел,
тихо
увял.
一瞑花開的香味
Ночной
аромат
цветка
引阮滿腹的稀微
Наполняет
мою
душу
печалью.
你敢有聽見花謝若落土
Слышишь
ли
ты,
как
цветок
опадает
на
землю,
破碎是誰人的心肝
Разбивая
чье-то
сердце?
你敢有聽見花謝若落土
Слышишь
ли
ты,
как
цветок
опадает
на
землю,
破碎是誰人的心肝
Разбивая
чье-то
сердце?
你敢有聽見花謝若落土
Слышишь
ли
ты,
как
цветок
опадает
на
землю,
破碎是誰人的心肝
Разбивая
чье-то
сердце?
你敢有聽見花謝若落土
Слышишь
ли
ты,
как
цветок
опадает
на
землю,
破碎是誰人的心肝
Разбивая
чье-то
сердце?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shiau Shia Chen
Attention! Feel free to leave feedback.