Jody Chiang - 落雨聲 - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jody Chiang - 落雨聲 - Live




落雨聲 哪親像一條歌
Звук падающего дождя похож на песню
誰知影 阮越頭嘸敢聽
Кто знает, что тень Руань Юэ осмелилась слушать
異鄉的我 一個人起畏寒
Я дрожу в одиночестве в чужой стране
寂寞的雨聲 捶阮心肝
Одинокий звук дождя бился в сердце Руана
人孤單 像斷翅的鳥隻
Люди одиноки, как птицы со сломанными крыльями
飛袂行 咁講是阮的命
Это жизнь Руана, чтобы сказать, что Фейфу Син - это жизнь Руана
故鄉的山 永遠攏站置遐
Горы моего родного города всегда будут стоять на месте.
阮的心晟只有講乎山來聽
Сердце Руана можно услышать, только говоря о горах
來到故鄉的海岸
Приезжай на побережье моего родного города
景色猶原攏總無變化
Пейзаж все тот же, и никаких изменений нет
當初離開是為啥
Почему ты вообще ушел?
你若問阮阮心肝就疼
Если ты спросишь Руана Руана, у тебя болит сердце
你若欲友孝世大嘸免等好額
Если вы хотите дружить с Хесеки, вы можете подождать хорошую сумму
世間有阿母惜的囝仔尚好命
Хорошо иметь ребенка, которого мать лелеет во всем мире.
嘸通等成功欲來接阿母住
Я жду, когда придет успех и заберет мою маму.
阿母啊 已經無置遐
Мама, мне нечего сказать
人孤單 像斷翅的鳥隻
Люди одиноки, как птицы со сломанными крыльями
飛袂行 咁講是阮的命
Это жизнь Руана, чтобы сказать, что Фейфу Син - это жизнь Руана
故鄉的山 永遠攏站置遐
Горы моего родного города всегда будут стоять на месте.
阮的心晟只有講乎山來聽
Сердце Руана можно услышать, только говоря о горах
來到故鄉的海岸
Приезжай на побережье моего родного города
景色猶原攏總無變化
Пейзаж все тот же, и никаких изменений нет
當初離開是為啥
Почему ты вообще ушел?
你若問阮阮心肝就疼
Если ты спросишь Руана Руана, у тебя болит сердце
你若欲友孝世大嘸免等好額
Если вы хотите дружить с Хесеки, вы можете подождать хорошую сумму
世間有阿母惜的囝仔尚好命
Хорошо иметь ребенка, которого мать лелеет во всем мире.
出社會走闖塊甲人拼輸贏
Выйдите из общества и ворвитесь в квартал. люди борются за победу или поражение.
為著啥 家己嘸知影
Почему ты знаешь тень своей собственной семьи?
你若欲友孝世大嘸免等好額
Если вы хотите дружить с Хесеки, вы можете подождать хорошую сумму
世間有阿母惜的囝仔尚好命
Хорошо иметь ребенка, которого мать лелеет во всем мире.
嘸通等成功欲來接阿母住
Я жду, когда придет успех и заберет мою маму.
阿母啊 已經無置遐
Мама, мне нечего сказать
哭出聲 無人惜命命
Кричу вслух, никому нет дела до жизни





Writer(s): Jay Chou, Vincent Fang


Attention! Feel free to leave feedback.