Lyrics and translation Jody Chiang - 還鄉
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
赌着男性的气慨
受风受雨走天涯
Armed
with
the
pride
of
a
man
I
ventured
through
wind
and
rain
across
the
world
偏偏环境来阻碍
踏错脚步不应该
But
fate
intervened,
and
I
faltered,
treading
a
path
I
shouldn't
have.
今日觉醒倒返来
满腹忧愁谁人知
Today,
awakened
and
returned,
my
heart
is
heavy
with
sorrow,
unknown
to
any.
啊
闻着故乡的土味
Ah,
breathing
in
the
scent
of
my
homeland's
soil,
是欢喜是悲哀也是无奈
Is
it
joy,
sorrow,
or
resignation
that
I
feel?
谁人来造成谁人来安排
Who
has
brought
this
about,
who
has
ordained
it?
想着想着目屎强要拼出来
As
I
ponder,
tears
well
up
in
my
eyes,
refusing
to
be
held
back.
赌着男性的气慨
受风受雨走天涯
Armed
with
the
pride
of
a
man
I
ventured
through
wind
and
rain
across
the
world
偏偏环境来阻碍
踏错脚步不应该
But
fate
intervened,
and
I
faltered,
treading
a
path
I
shouldn't
have.
今日觉醒倒返来
满腹忧愁谁人知
Today,
awakened
and
returned,
my
heart
is
heavy
with
sorrow,
unknown
to
any.
啊
闻着故乡的土味
Ah,
breathing
in
the
scent
of
my
homeland's
soil,
是欢喜是悲哀也是无奈
Is
it
joy,
sorrow,
or
resignation
that
I
feel?
谁人来造成谁人来安排
Who
has
brought
this
about,
who
has
ordained
it?
想着想着目屎强要拼出来
As
I
ponder,
tears
well
up
in
my
eyes,
refusing
to
be
held
back.
今日觉醒倒返来
满腹忧愁谁人知
Today,
awakened
and
returned,
my
heart
is
heavy
with
sorrow,
unknown
to
any.
啊
闻着故乡的土味
Ah,
breathing
in
the
scent
of
my
homeland's
soil,
是欢喜是悲衮也是无奈
Is
it
joy,
sorrow,
or
resignation
that
I
feel?
谁人来造成谁人来安排
Who
has
brought
this
about,
who
has
ordained
it?
想着想着目屎强要拼出来
As
I
ponder,
tears
well
up
in
my
eyes,
refusing
to
be
held
back.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
還鄉
date of release
02-07-2010
Attention! Feel free to leave feedback.