Lyrics and translation 汪峰 - 飛得更高
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
生命就像一条大河
Жизнь
подобна
реке,
时而宁静时而疯狂
То
спокойной,
то
бурной,
дикой.
现实就像一把枷锁
Реальность,
как
оковы,
цепи,
把我捆住无法挣脱
Сковывает
меня,
не
дает
мне
свободы.
这谜样的生活锋利如刀
Эта
загадочная
жизнь
остра,
как
нож,
一次次将我重伤
Снова
и
снова
ранит
меня.
我知道我要的那种幸福
Я
знаю,
то
счастье,
о
котором
мечтаю,
就在那片更高的天空
Находится
там,
в
небе,
еще
выше.
我要飞得更高飞得更高
Хочу
парить
выше,
парить
выше,
狂风一样舞蹈挣脱怀抱
Танцевать,
как
ветер,
вырвавшись
из
объятий.
我要飞得更高飞得更高
Хочу
парить
выше,
парить
выше,
翅膀卷起风暴心生呼啸
Крылья
поднимут
бурю,
сердце
наполнит
крик.
一直在飞一直在找
Всегда
парю,
всегда
ищу,
可我发现无法找到
Но
понимаю,
что
не
могу
найти.
若真想要是一次解放
Если
я
хочу
истинного
освобождения,
要先剪碎这有过的网
Должен
разорвать
эту
привычную
сеть.
我要的一种生命更灿烂
Я
хочу,
чтобы
жизнь
была
ярче,
我要的一片天空更蔚蓝
Я
хочу,
чтобы
небо
было
голубее.
我知道我要的那种幸福
Я
знаю,
то
счастье,
о
котором
мечтаю,
就在那片更高的天空
Находится
там,
в
небе,
еще
выше.
我要飞得更高飞得更高
Хочу
парить
выше,
парить
выше,
狂风一样舞蹈挣脱怀抱
Танцевать,
как
ветер,
вырвавшись
из
объятий.
我要飞得更高飞得更高
Хочу
парить
выше,
парить
выше,
翅膀卷起风暴心生呼啸
(×5)
Крылья
поднимут
бурю,
сердце
наполнит
крик.
(×5)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
笑著哭
date of release
05-05-2004
Attention! Feel free to leave feedback.