Wang Feng - 也許我可以無視死亡 - translation of the lyrics into German

也許我可以無視死亡 - 汪峰translation in German




也許我可以無視死亡
Vielleicht kann ich den Tod ignorieren
我也曾想過和這個世界說再見
Ich habe auch daran gedacht, mich von dieser Welt zu verabschieden
因為那時的我像個孤獨的瓶蓋
Denn damals war ich wie ein einsamer Flaschendeckel
廢棄的散落在繁華的街上
Verworfen und verstreut auf der belebten Straße
心底卻沒有想要去的地方
Doch im Herzen hatte ich keinen Ort, zu dem ich wollte
那些鷲尾草的搖曳荊棘鳥的滑翔
Das Schwanken der Schwertlilien, das Gleiten der Dornenvögel
都漸遠在遙遠的記憶裡
Alles verblasst in ferner Erinnerung
風中只有紅嘴鷗叼啄著往事
Im Wind pickt nur eine Möwe an vergangenen Geschichten
飛向迷離的遠方
Und fliegt in eine ungewisse Ferne
斑駁的敗牆和報廢的路燈
Bemooste Mauern und kaputte Laternen
掛在心底那串生鏽的風鈴
Dieser rostige Windspieler in meinem Herzen
我多想改變這破碎的一切啊
Wie sehr ich doch all diese Trümmer ändern möchte
可你知道這有多難啊
Doch weißt du, wie schwer das ist?
也許我可以無視死亡
Vielleicht kann ich den Tod ignorieren
等來那些有暖意的時光
Und auf jene Zeit mit etwas Wärme warten
也許那薔薇的遲敗
Vielleicht lässt mich das späte Verwelken der Rose
就會讓我看到晨曦的微光
Das erste Licht der Morgendämmerung sehen
我也曾想過和愛的人說再見
Ich habe auch daran gedacht, mich von dir zu verabschieden
因為每次絕望時會哭到沒有聲音
Denn in jeder Verzweiflung weinte ich, bis keine Stimme mehr da war
與看不見的惡魔交戰太疲憊了
Der Kampf mit unsichtbaren Dämonen ist so ermüdend
認真的活著是多麼艱難的事情
Es ist so schwer, ernsthaft zu leben
那些蜷縮在床角顫抖的日子啊
Jene Tage, zitternd in der Bettkante verkrochen
疼得好像呼吸都是奢侈的
Schmerzhaft, als wäre selbst das Atmen ein Luxus
無休止的接受別人和自己的鄙視
Endlos die Verachtung von anderen und sich selbst zu ertragen
或許比死還讓人恐懼
Ist vielleicht furchterregender als der Tod
午夜的雪花未讀信息的提醒
Mitternächtliche Schneeflocken, die Benachrichtigung über ungelesene Nachrichten
遠處舊燈塔忽明忽暗的亮光
Das ferne, alte Leuchtfeuer mit seinem flackernden Schein
我多想靠近這溫熱的一切啊
Wie sehr ich mich all dieser Wärme nähern möchte
可你知道這有多痛嗎?
Doch weißt du, wie sehr das schmerzt?
也許我可以無視死亡
Vielleicht kann ich den Tod ignorieren
等到你不經意的來到我身旁
Bis du beiläufig zu mir kommst
其實你輕輕的一個擁抱
Eigentlich könnte deine leichte Umarmung
就能喚醒我對這個世界的期待
Meine Hoffnung auf diese Welt wiedererwecken
也許我可以無視死亡
Vielleicht kann ich den Tod ignorieren
等到心底重燃對生的渴望
Bis die Lust zu leben in meinem Herzen wieder brennt
即使那一點點的希望
Selbst diese winzige Hoffnung
或許就能重燃我對這場生命的期待
Könnte meine Erwartung an dieses Leben wieder entfachen






Attention! Feel free to leave feedback.