Lyrics and translation 汪峰 - 飛的更高
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
生命就像一条大河
Жизнь
словно
река
широкая,
时而宁静时而疯狂
То
спокойна,
то
безумно
глубока.
现实就像一把枷锁
Реальность
словно
кандалы,
把我捆住无法挣脱
Сковывают
меня,
не
дают
взлететь,
увы.
这谜样的生活锋利如刀
Эта
жизнь
загадочная,
остра
как
нож,
一次次将我重伤
Снова
и
снова
ранит
мою
душу.
我知道我要的那种幸福
Я
знаю,
то
счастье,
о
котором
мечтаю,
就在那片更高的天空
В
небе
высоком,
где
парит
моя
душа.
我要飞得更高飞得更高
Хочу
летать
еще
выше,
еще
выше,
狂风一样舞蹈挣脱怀抱
Как
вихрь
кружиться,
вырваться
из
оков.
我要飞得更高飞得更高
Хочу
летать
еще
выше,
еще
выше,
翅膀卷起风暴心生呼啸
Крылья
поднимут
бурю,
в
сердце
моем
ураган.
一直在飞一直在找
Всегда
в
полете,
всегда
в
поиске,
可我发现无法找到
Но
я
понимаю,
что
не
могу
найти.
若真想要是一次解放
Если
я
хочу
освободиться,
要先剪碎这有过的往
Должен
разорвать
оковы
прошлого.
我要的一种生命更灿烂
Я
хочу,
чтобы
жизнь
была
ярче,
我要的一片天空更蔚蓝
Я
хочу,
чтобы
небо
было
голубее.
我知道我要的那种幸福
Я
знаю,
то
счастье,
о
котором
мечтаю,
就在那片更高的天空
В
небе
высоком,
где
парит
моя
душа.
我要飞得更高飞得更高
Хочу
летать
еще
выше,
еще
выше,
狂风一样舞蹈挣脱怀抱
Как
вихрь
кружиться,
вырваться
из
оков.
我要飞得更高飞得更高
Хочу
летать
еще
выше,
еще
выше,
翅膀卷起风暴心生呼啸2005-11-3
17:
17:
00
Крылья
поднимут
бурю,
в
сердце
моем
ураган.
我要飞得更高飞得更高
Хочу
летать
еще
выше,
еще
выше,
狂风一样舞蹈挣脱怀抱
Как
вихрь
кружиться,
вырваться
из
оков.
我要飞得更高飞得更高
Хочу
летать
еще
выше,
еще
выше,
狂风一样舞蹈挣脱怀抱
Как
вихрь
кружиться,
вырваться
из
оков.
我要飞得更高飞得更高
Хочу
летать
еще
выше,
еще
выше,
翅膀卷起风暴心生呼啸2005-11-3
17:
17:
00
Крылья
поднимут
бурю,
в
сердце
моем
ураган.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.