Lyrics and translation 汪明荃 - 人如春日朗
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
人如春日朗
A Person as Radiant as the Spring Sun
满眼红桃放,
Peach
blossoms
bloom
in
full
glory,
黄鹂柳外唱,
Orioles
sing
outside
the
willows,
春风香万里,
Spring's
fragrance
wafts
for
miles,
花开艳似锦幛。
Flowers
bloom
as
vibrant
as
a
tapestry.
我愿春日常在,
I
wish
spring
could
last
forever,
爱惜美好春光,
To
cherish
its
beauty,
美景良辰不应轻放,
Such
splendor
shouldn't
be
wasted,
人如春日朗。
A
person
as
radiant
as
the
spring
sun.
似烟似雾,
Like
mist
and
smoke,
百花争放,
A
hundred
flowers
bloom
in
competition,
明媚春光多欢畅。
The
radiant
spring
is
filled
with
joy.
百鸟和鸣唱,
A
chorus
of
birds
sing,
寒梅吐淡香,
Plum
blossoms
release
their
subtle
fragrance,
春风解恨怨,
The
spring
breeze
melts
away
sorrows,
心中顿觉开朗。
My
heart
suddenly
feels
at
ease.
我愿花月常在,
I
wish
the
flowers
and
moon
could
stay,
有影也一双双,
Their
reflections
in
pairs,
美好良缘心中向往,
My
heart
yearns
for
a
beautiful
fate,
美好对象痴心相向,
For
a
beloved
to
share
my
heart,
迎着春风高歌唱。
Singing
with
joy
as
we
face
the
spring
breeze.
满眼红桃放,
Peach
blossoms
bloom
in
full
glory,
黄鹂柳外唱,
Orioles
sing
outside
the
willows,
春风香万里,
Spring's
fragrance
wafts
for
miles,
花开艳似锦幛。
Flowers
bloom
as
vibrant
as
a
tapestry.
我愿春日常在,
I
wish
spring
could
last
forever,
爱惜美好春光,
To
cherish
its
beauty,
美景良辰不应轻放,
Such
splendor
shouldn't
be
wasted,
人如春日朗。
A
person
as
radiant
as
the
spring
sun.
似烟似雾,
Like
mist
and
smoke,
百花争放,
A
hundred
flowers
bloom
in
competition,
明媚春光多欢畅,
The
radiant
spring
is
filled
with
joy,
明媚春光多欢畅。
The
radiant
spring
is
filled
with
joy.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.